Рецензии на произведение «Dante Alighieri. Возлюбленной моей столь нежен вид»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Прекрасный сонет и прекрасный перевод! Будь рифмы точнее, пришлось бы чем-нибудь
поступиться, скорее всего, естественностью течения речи и красотой... впрочем, они взаимосвязаны. Как говорят, перевод - это искусство потерь! :))
Спасибо! С наилучшими,
Адела Василой 08.11.2020 03:22 Заявить о нарушении
Спасибо большое за отзыв )
Андрей Шёпот 17.11.2020 23:41 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Андрей. Дежавю?
У меня тоже есть перевод этого сонета ...Приглашаю:
http://www.stihi.ru/2015/09/01/807
А ваш вполне неплох ..только "labbia" это совсем не губы (хотя, возможно, вы это уже знали). Смотрите вот здесь:
http://it.wikipedia.org/wiki/Tanto_gentile_e_tanto_onesta_pare
Ну, и хотелось бы точных рифм в сонете, конечно ..
С уважением.
Лариса
Лара Филиппова 01.09.2015 03:24 Заявить о нарушении
Спасибо Вам. И спасибо за Вашу творческую деятельность )
Андрей Шёпот 07.09.2015 07:49 Заявить о нарушении
Конечно же поэзия так разнообразна, что в ней хватит места для всех)))
До встречи на Стихире.
С уважением
Лариса
Лара Филиппова 07.09.2015 08:51 Заявить о нарушении