Рецензии на произведение «перевод как любовь tl»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Интересное рассуждение о переводе! И с неожиданной - лирической - точки зрения.
Любомир Купалин 23.05.2014 13:59 Заявить о нарушении
Всего Вам доброго!:)
Наталья Кошкина 02.09.2017 11:08 Заявить о нарушении
Natasza, świetny tekst napisałaś! Podzielam twoje myśli, jak to się mówi, z ust mi to wyjęłaś.
Są tam co prawda pewne błędy językowe (przeważnie rusycyzmy), można by też po prostu to i owo ulepszyć, ale ogólnie jest super! Co do tych poprawek, przyznaję, że praca korektora byłaby dla mnie dość kłopotliwa- może w przyszłości- jeżeli zechcesz- w liście bym napisała, a na razie- zostawmy tak, jak jest. Tekst dobrze się czyta, a w końcu sama wiesz, ile ludzi na Stihi.ru zna dobrze polski.:)
Jeszcze raz dzięki za wszystko! Czekam na twój list. Jasne, że wtedy, kiedy będziesz mogła napisać.
Pozdrawiam serdecznie.
Dorota
Просто Дорота 04.01.2013 20:35 Заявить о нарушении
Wiesz, ten tekst ma dopiero jeden dzieс, napisaіam go wczoraj, a w pracy mamy takie ograniczenia w komputerze, ani zachowaж w pliku, ani wysіaж poczt№, dobrze jeszcze, їe jakimњ cudem mam dostкm do stihi.ru, wiкc postanowiіam go zachowaж jako nowy utwуr. Dopracujк go napewno, a jak mi coњ podpowiesz, to bкdк wzdiкczna. Mieliњmy temat na studiach "czym jest tіumaczenie dla tіumacza", ale powiedzieж o tym nie wprost, w przenoњni. St№d ten tekst.
Napiszк dzisiaj.
Pozdrawiam ciepіo,
Natasza
Наталья Кошкина 05.01.2013 10:23 Заявить о нарушении
Наталья Кошкина 05.01.2013 10:24 Заявить о нарушении
Наталья Кошкина 05.01.2013 10:30 Заявить о нарушении
Co do polskich znaków- nie przejmuj się, przeczytałam bez problemu. Wydaje mi się, że zależy to od przeglądarki. Kiedy miałam Explorera, polskie znaki w recenzjach nie wchodziły. Teraz korzystam z FireFoxa- i wchodzą. A w utworach- po staremu: nie wchodzą. Tak samo jak niemieckie czy francuskie.
Natasza, nie chcę ci nic obiecywać, jeśli chodzi o tę pomoc- sama wiesz, że korekta tekstu to duże obciążenie dla wzroku, a jeszcze zimą, kiedy jest tak ponuro, szybko robi się ciemno, a ja- szybko się męczę. Może podpowiem teraz tylko:
Zwróć uwagę, że w polskim „nie” łączy się z dopełniaczem, a nie z biernikiem jak po rosyjsku.
Powinno więc być:
nie kochać własnYCH dzieci (kogo?czego?). To tak z pamięci. Myślę, że sama łatwo poprawisz podobne usterki.
Jeszcze powinno być:
Nie jestem NIM zachwycona
Mam nadzieję, że udało się jednak troszkę pomóc.
Pozdrawiam!
Просто Дорота 05.01.2013 12:47 Заявить о нарушении
Dorotka serdecznie dziekuje za podpowiedzi, popracuje nad tekstem i wylapie te rusycyzmy ))
Dbaj o swoje oczka i sie nie przemeczaj! Wiem co to jest.
do uslyszenia )
Наталья Кошкина 05.01.2013 13:12 Заявить о нарушении