Рецензии на произведение «Reinhard Mey, Ueber den Wolken. Над облаками»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Здравствуйте, Инна.А у меня тоже есть перевод песни "Над облаками". Зайдите на мою страницу, почитайте
Может, понравится.С уважением.
Татьяна Ларгиевна Третьякова 24.11.2018 14:00 Заявить о нарушении
Инна! Вот это шедевр! Классно поётся. Перевод очень очень понравился.
С теплом, Марко
P.S. А что такое ВПП и КДП?
И в последнем куплете слог надо добавить, пример "и почувствовать свободу!"
Марко Элерт 21.04.2015 00:35 Заявить о нарушении
P.S. ВПП - взлетно-посадочная полоса, а КДП - командно-диспетчерский пункт. Думаешь, стОит добавить расшифровку примечанием?
Насчет "и" ты совершенно прав, спасибо!
P.P.S. Мы русские так любим сложные красивые названия, а потом их еще и красиво сокращаем! ;-)
Ильина Инна Викторовна 22.04.2015 00:11 Заявить о нарушении