Рецензии на произведение «Уроки мастерства - с переводом»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Представьте картинку,Мария:
курица сидит за партой, а у доски стоит яйцо с указкой и умным видом. Можно подпись:
Глядит с усмешкой в мамино лицо
И поучает курицу яйцо...
"с усмешкой" можно заменить на: престрого, предвзято, нахально и т.д.
это всем привычный вариант. Поэтому Ваш - с лопатой и бульдозерами - мне очень понравился!
Коротко и ёмко!!!
Татьяна Диттерт 18.06.2018 09:49 Заявить о нарушении
Вот это сказано...точнее не бывает!
С теплом, Анна
Анна Эккарт 25.03.2016 20:07 Заявить о нарушении
В двух строках - такая сила!
Воистину, все гениальное - просто!
Мария, примите мои поздравления и благодарность! А я тут полгода объясняю, объясняю одному незадачливому критику - не понимает и не понимает! Но, надеюсь, теперь поймет)
Людмила Станева Переводы 18.02.2016 06:18 Заявить о нарушении
Мария, браво!
Коротко, ёмко, метко.
А картинку Вашу не могу не взять.
:-)
http://www.stihi.ru/2016/02/17/11977
Любовь Цай 17.02.2016 23:03 Заявить о нарушении