Рецензии на произведение «Лелеки»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Нехай лелеки в'ють гнізда над кожної української хати.
Кованов Александр Николаевич 28.09.2017 06:26 Заявить о нарушении
Очень красивая сказка
Сергей Столбов 01.07.2017 17:51 Заявить о нарушении
Милая песнь, посвященная аистам. Новой удачи. С Уважением,
Евгений Прохоров 6 29.06.2017 22:33 Заявить о нарушении
Добре,як для початкуючої!
Александр Русский 2 07.11.2016 22:41 Заявить о нарушении
Доброго Вам вечора, шановна Катерино! На Ваше "Поругайте,похвалите.Ну,хоть,что-нибудь скажите!" відповім обов'язково. Сварити не маю жодного права, хвалити... Ну, боюся, що це в мене виходить непрофесійно. А от щодо аматорських порад, то їх у мене ніколи не бракує! Отже, з такого письмового Вашого дозволу пару дам, не втримаюся, аби не виставити себе на посміховисько справжнім критикам від поетики. Дивіться: розмір цього вірша чотиристопний хорей, тобто у рядочку є 8 складів кожен перший (непарний) з яких наголошений. Принаймні такий ритм задається першими двома рядочками, які є визначальними. Решта мають - хочеш, ні - а підлаштовуватися під них. Тому рядочки
" Та й несуть краплі водиці,
Щоб були повні криниці...
Нам несуть пісню лелеки."
читаються з певним примусом - наголошеними стають зовсім не ті склади, що потрібно: "крап-ЛІ, пов-НІ, піс-НЮ". Як цьому зарадити? Переставити слова: "Пісню нам несуть лелеки", "Повні, щоб були криниці". У випадку з "водицею" дещо важче, треба більш "хірургічне" втручання, а саме знайти заміну невдалому (для цього місця) слову, підібрати більш пасуючий синонім, або видалити слово зовсім, змінивши трохи саме реченя, але так, щоби думка не спотворилася:"Принесуть сюди водиці", або "Та й несуть до нас водиці".
Вибачте шановна Катерино моє менторство! З того, що прочитав у Вас, сподобалося Ваше відчуття слова й думки. Причому - власної думки (ну, майже, бо ще трохи відчувається вплив середовища. Куди ж ми без нього!)Тому я й ризикнув. З повагою,
Олег Омелянчук 17.10.2016 20:05 Заявить о нарушении
Я, так би мовити "любитель", і для мого стида, не маю літературної освіти, тому любу допомогу сприймаю з вдячністю. І обов"язково використаю Ваші підказки (якщо Ви не проти).
А про "вплив середовища" Ви правильно підмітили (і не тільки середовища). Як живеш так і думаєш.
З вдячністю, Катя.
Екатерина Олейникова 2 17.10.2016 20:20 Заявить о нарушении
Олег Омелянчук 17.10.2016 20:51 Заявить о нарушении
А переводить мне слова не нужно--я понимаю и тот, и другой язык, так же как и разговариваю (ибо город двуязычный)--как Вы написали "вплив середовища", Вы уж извините, что ухватилась за эту фразу, но действительно--общество влияет--один по русски, другой по украински, только успевай перестраиваться...Поэтому--суржик! Это и есть мой родной язык!
Если не трудно--заходите, исправляйте--все пойму, и все приму с благодарностью.
Катя.
Екатерина Олейникова 2 17.10.2016 21:04 Заявить о нарушении
Летят загадочные лелеки... :)) Ну пусть летять... Мирного неба нам всем.
Здравствуйте, Катя!
Николь 77 10.07.2016 14:02 Заявить о нарушении
Пусть они и Вам принесут "краплину сонця"
Екатерина Олейникова 2 10.07.2016 19:25 Заявить о нарушении
Не знаю, бывали ли Вы в наших краях, но у нас(ка бы Вам объяснить), будут под подъездом сидеть три соседа, и будут вести разговор, только один на украинском, другой на русском, а третий на суржике, то есть, черти на каком, и они даже не заметят, что говорят на разных языках. Это нужно просто услышать хотя бы раз.
Поэтому (Вы уж меня извините), я тоже не часто бросаюсь объяснять.
У меня муж с русскоязычной семьи. а за тридцать лет брака со мной, начал разговаривать на черти каком. Смешно, но у него часто при беседе проскакивает фраза --кажу-говорю.
И еще парадокс--сын у меня разговаривает на русском, дочь по украински, а у внучки проскакивает суржик(боюсь от общения со мной).
Вот такая вот семья.
Екатерина Олейникова 2 12.07.2016 20:24 Заявить о нарушении
Николь 77 12.07.2016 20:42 Заявить о нарушении
Для нас промахать два квартала пешком--это плевое дело. Когда моя доця нашла работу в Киеве, и уехала туда, то по началу у нее вызывало смех, когда ей местные знакомые, на вопрос "как пройти..", отвечали--это далеко, почти два километра...
Для нас это не расстояние.
Здесь весной можно услышать--А, на 95 уже абрикосы цветут...А у нас еще и не начинали...
Я люблю свой город. Хотя он не всегда любит нас...Но это мелочи.
Екатерина Олейникова 2 12.07.2016 21:03 Заявить о нарушении
Николь 77 12.07.2016 22:46 Заявить о нарушении
А так город тихий, спокойный(дай Бог и дальше), понятие пробка у нас не существует.
Екатерина Олейникова 2 13.07.2016 06:55 Заявить о нарушении