Рецензии на произведение «Боль»

Рецензия на «Боль» (Ольга Новикова 2)

Спасибо и автору и переводчику! Первые же строки захватывают своей силой и образностью. "Глотаю боль, как родниковый лед"!
И всё стихотворение цельное и веское.
Всего Вам самого хорошего. С уважением, Юрий.

Юрий Богомолов 2   26.07.2017 14:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий.

Ольга Новикова 2   26.07.2017 20:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Боль» (Ольга Новикова 2)

И не поймешь, у кого лучше - у обеих хорошо!

Владимир Рудов   30.03.2017 16:40     Заявить о нарушении
Оригинал всегда лучше, как картина лучше репродукции. Но как не всем побывать в Лувре, так и не всем прочесть по-украински.

Ольга Новикова 2   30.03.2017 17:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Боль» (Ольга Новикова 2)

Оля,я выросла в украиноязычной среде.А Вы,не зная языка,перевели стихотворение!!!!!Учу наизусть.

Татьяна Грицай 2   28.01.2017 19:56     Заявить о нарушении
Особенно ценно одобрение от того, кто может свободно прочитать и перевод, и оригинал. Спасибо.

Ольга Новикова 2   28.01.2017 20:01   Заявить о нарушении
Оля, еще раз с чувством отрады прочла перевод Татьяниного стиха. Отрады от Вашей творческой удачи. Продолжайте!

Татьяна Шорохова 4   10.02.2017 21:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Боль» (Ольга Новикова 2)

Чудовий переклад!

Українська мова за мелодійністю займає друге місце в світі опісля італійської)))
З великою подякою,

Елена Швец-Васина   14.01.2017 20:05     Заявить о нарушении
Я тоже люблю украинский язык.

Ольга Новикова 2   14.01.2017 21:02   Заявить о нарушении
Жаль, знаю мало :)

Ольга Новикова 2   14.01.2017 21:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Боль» (Ольга Новикова 2)

Прекрасный перевод, Оля, спасибо тебе огромное!

Татьяна Ильина-Шумкина   14.12.2016 19:20     Заявить о нарушении
Каков оригинал, таков и перевод. Спасибо.

Ольга Новикова 2   15.12.2016 14:05   Заявить о нарушении