Рецензии на произведение «Кубок»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Отозвались "жизнью" на угрозу смерти. Верно!
Я переводила это из Августа фон Платена почти 10 лет назад так:
"Кто от красоты не прячет взгляда,
Тот согласен смерти подчиниться,
Всем делам земным не будет рад он,
Но в объятьях смертных содрогнётся,
Кто от красоты не прячет взгляда."
А Игорь Эбонидзе перевёл, допустив неточность.
Нет в оригинале слова "жажда".
Нина Лёзер 14.10.2018 10:37 Заявить о нарушении
Влад Деми 14.10.2018 17:47 Заявить о нарушении
Изыски-с:)) Блестит... Брют. В хрустале. Под закат. На столе:)
Очень изящно!
да... намаявшись в земных заботах
тушка в пятницу вещает: "Жизнь, отстань!"
но вот здесь... неугомонный кто-то
пишет... "жаждут вечности уста..." :) и жизнь продолжается... ибо Вечность...:)
Меден Аган 12.10.2018 19:49 Заявить о нарушении
Влад Деми 12.10.2018 20:06 Заявить о нарушении