Рецензии на произведение «Стихи для малышей Натальи Карповой перевод на бел»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Марина, спасибо за добрые стихи. Легко читаются, это очень важно для детских стихов.
Успехов и всех благ.
Голубая Форелль 05.01.2020 13:11 Заявить о нарушении
Марина, хорошо получилось!
Ирина Михайловна Рязанцева 19.09.2019 19:37 Заявить о нарушении
Марина Мишакова 19.09.2019 22:41 Заявить о нарушении
Мне перевод очень понравился, хотя не владею языком оригинала!
Анастасия Юрьевна Антонова 18.09.2019 20:50 Заявить о нарушении
Ирина Михайловна Рязанцева 19.09.2019 19:36 Заявить о нарушении
Ирина Михайловна Рязанцева 19.09.2019 19:38 Заявить о нарушении
Анастасия Юрьевна Антонова 19.09.2019 20:04 Заявить о нарушении
Почитала и стихи, и перевод. Такое всё милое - просто нет слов!
Спасибо, Марина!
Я только украинский знаю немного, но красоту белорусского тоже смогла почувствовать в стихах.
И Наталье Карповой - спасибо!
Нина Агошкова 18.09.2019 13:05 Заявить о нарушении
У Натальи чудесные стихи, и я получила не только определённый опыт в процессе перевода, но и большое удовольствие)В белорусском языке - самые тёплые и ласковые слова. И он ничуть не грубый, как думают многие, а певучий, красивый.
Марина Мишакова 18.09.2019 13:33 Заявить о нарушении
"Пік – малое мышанятка,
Ён сябруе з зайчаняткам." - чудесно же!
Нина Агошкова 18.09.2019 13:38 Заявить о нарушении