Рецензии на произведение «Сонет 40 Уильяма Шекспира. Перевод»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Хорошо получилось, Сеня! Учитывая справедливые замечания Юрия... :))
Адела Василой 15.04.2024 02:35 Заявить о нарушении
Я всегда прислушиваясь к дружеским замечаниям.
Семён Кац 15.04.2024 04:12 Заявить о нарушении
Сейчас среди маркизов и джентльменов,
Не забывай своих вчерашних членов...)))
Николай Ефремов 1 14.04.2024 07:14 Заявить о нарушении
за то, что был вниманием одарен:)))
Семён Кац 14.04.2024 13:57 Заявить о нарушении
Спасибо, Семен, за еще один перевод Шекспира!
Рада, что имею возможность читать!
С теплом души - Лариса
Лариса Чех2 13.04.2024 10:58 Заявить о нарушении
Семён, "мой милый" и "мой дорогой" да ещё в соседних строках - море слащавого сиропа.)
А в третьем катрене опять "милый"...
"беспредел" это из какого лексикона? )
В замке Kill me with spites типа срази меня неприязнью, а у Вас попросту "убей".
Гоша Юрьев 12.04.2024 18:42 Заявить о нарушении
и удивлясь тому, что сам этого не вижу.
Спасибо!
Кац Семен 12.04.2024 19:03 Заявить о нарушении