Блажен кто осенён его лучом!

Йеро С-Пб: литературный дневник

ПРОРОК


Пророк себя ЯВЛЯЕТ новым словом.
Находит он вещам свои названья.
И громом грянув в небо голубое
Они зардеют красными кострами -
А после станут нежною мольбою
Весенними журчащими ручьями.
И будут сердцу радостны их звуки.
И в храм войдя с молитвой вдохновенной
Он слышит - к небу простирая руки
Что говорит ему язык священный.
И он твердит - не древние зароки -
То что весна словами нашептала
Под пенье соловья в иные сроки
Когда его душа любовь узнала.
И приоткрыв края небесной двери
Достигнув мыслью высшего предела -
От лжи земной от горестной потери -
Он те слова возносит к солнцу смело.


АНТИХРИСТ


«С горы он спустился. Он в рощу ступил.
Смотрите: он воду в вино превратил.
Он голосу мёртвых внимает.»


Но если б в ночи вы мой слышали смех:
И час мой пробил - и наполнится сеть.
И рыбы в силках изобилье.


Мудрец ли дурак ли - в смятенье народ.
Деревья во прахе. И колос гниёт.
Пришельцу из тьмы путь свободен.


И всё что от Бога я снова вам дам -
На волос отличье - но этот обман
Поникший ваш ум не заметит.


Я трудное лёгким для вас заменю.
Из глины подобие злата слеплю
И амбру и мёд благовонный.


И всё что великий пророк не сумел
Я дам вам в науку: без жатвы и дел
Питаться от сил потаенных.


И станет огромной империя зла:
Все клады всё счастье она собрала…
Князь Тьмы - непокорных рассеет!


Ликуете… Но сатанинская власть
Последние силы у вас отняла…
А тут и конец вас настигнет.


Иссякла вода - ваш язык закоснел.
Как стадо вы мечетесь. Дом ваш сгорел.
И грянут Господние трубы.


* * *


Не властны рана трещина лавина
Разъятое сомкнётся воедино.
Весь круг вещей по волшебству воспрянет
И в прелести совсем иной предстанет.
Мир наречённый был повержен в прах
Дом опустел - нет стража на часах:
Оружье ржаво сроки истекли..
Блаженно то что мы не нарекли.


* * *


Из туч багряных грянул гнев небес:
Я взор свой отвратил от этих мест..
Дух немощен! Деяние мертво!
И только те кто в золотых ладьях
Бежали в край земли обетованной
Кто слышит звуки арф моих и в храмах
Приносит жертвы путь ища благой
В закат с молитвой простирая руки
Лишь те достойны доброты моей -
Блажен их след. Всё остальное тьма.


* * *


И от каких чудес земля ликует
Как в первый день творенья? Изумлённо
Проснувшись мир поёт - уносит ветер песнь.
И старых гор вершину не узнать
И яблонь цвет летит из далей детства..
Река струится в берегах крутых
И серебром воды смывает пыль веков.
Вселенная счастливо содрогнется
В день всеблагой. И кто б ни шёл в пути
В лице невольно явит отблеск свыше.
По всей земле распахнуто сиянье..
Блажен кто осенён его лучом!



© Стефан Георге. Перевод с немецкого: Нины Кан (Нина Николаевна Канищева). Сохранена своеобразная авторская пунктуация.



Другие статьи в литературном дневнике: