Выпустить бабочек на свадьбе...

Валентина Томашевская: литературный дневник

Кроме того, во многих культурах бабочка символизирует преходящий характер радости. В Китае это крылатое существо обозначает бессмертие, досуг в
изобилии, радость и лето. Китайское слово, обозначающее бабочку, – омоним слова "слива", а также слова "семьдесят" – отсюда, возможно, происходит метафора, обозначающая красоту в преклонном возрасте. В китайской мифологии изображённая со сливой бабочка символизирует долгожительство и красоту, с хризантемой –красоту в старости, с пером – долголетие. В Китае до сих пор жених перед свадьбой дарит невесте живую или нефритовую бабочку – символ неизменной и верной любви. А бабочка в подарок на день рождения или другой праздник – пожелание дожить минимум до 90 лет.


В Японии это насекомое считают символом радости, женской суетливости и ремесла гейш. Пара бабочек символизирует супружеское счастье. В сказках волшебники часто представляются с крыльями бабочек. Бабочками традиционно открывают в этой стране торжественные шествия и праздники. Кстати, по некоторым источникам, именно в древнеяпонской классике впервые описан обычай выпускать на свадьбе живых бабочек.


http://www.russianwomanjournal.com/romantic/19070409.htm



Другие статьи в литературном дневнике: