Рецензия на «в стране людей» (Ольга Шилова)
"страна людей... людей - которых я дразню... которых злит всегда возвышенный мой взгляд..." "Если же ты увидишь, что кто-нибудь превозносится и надмевается своими дарованиями, то знай, что хотя бы он и знамения творил и мертвых воскрешал ... его обкрадывает злая сила без его ведома." (Преп. Макарий Великий) НЕ НРАВИТСЯ. Однозначно. Стих без поэзии, слова о Боге - а Бога нет. Объяснять почему?... Для околохристианских журнальчиков - сойдет. Но Олька Шилова УМЕЕТ настоящие. Я сегодня читала )))))... Наталья Олейникова 08.05.2008 Заявить о нарушении
только что пришло письмо от Ирины Роднянской.
я ей все свои стихи посылаю, и это тоже. вот получила: "Да, мне это стихотворение никак не удается полюбить, несмотря на ввод "осовременивающей" лексики. "Возвышенный мой взгляд" - о себе это звучит наивно. И общий колорит лобовой и усильно рационалистичный, несмотря на то, что речь идет о вещах, так сказать, метафизических. Но, может, для разнообразия так и нужно? Ведь складывается целый цикл" подходит Аська(моя дочка- 15 лет ей) , читает письмо... " честно говоря - мне этот твой стих тоже не нравится.. и что это "возвышенный мой взгляд" , он у тебя никакой не возвышенный... обычный.. ну ...ОТКРЫТЫЙ.. но это же не возвышенный.." Наташ, я только хотела сказать о ВОЗВЫШЕННОСТИ ПОЭТИЧЕСКОЙ, о НАДМИРНОСТИ... и это чистая правда.. особенно теперь.. о возвышенности ЧУВСТВ к Богу.. а ты:"превозносится и надмевается своими дарованиями" ты ваще - мимо..мимо меня протрубила... я сама в этой строке была до последнего не уверена.. и много раз меняла определения... но я не откажусь от этого стиха. Оно МОЁ. НАСКВОЗЬ. И все мысли, чувства - мои. И я сказала именно то, что хотела сказать. Подработаю "верхушку" - и оставлю его , я очень люблю это стихотворение. АФТАР))) Ольга Шилова 08.05.2008 21:39 Заявить о нарушении
Слушай, Олька...
Я знаю, что стихи не могут нравиться всем. Вообще "все" - это слово, а с таким сообществом я на практике не сталкивалась... А тебя никак не настораживает, что трем максимально разным людям (дочка, Роднянская, и я, сбоку припека) одинаково не нравится это твое стихотворение. Меня бы насторожило... Только Роднянская - намного старше, а посему и снисходительней формулирует, доча твоя - намного младше, посему формулировать и не пытается. А я вот попыталась, да зря видно... Кстати, если тебе не трудно - не переходи со мной на албанский, ладно? Я язвить начинаю "аффтарам". И иногда - очень больно. Ты опеределись, Оль, ты ПОЭТ или АФФТАР. Поскольку с точки зрения уважения к русскому языку это вещи совершенно несовместимые. Н.Л. P.S. Шутки я не поняла. Я вообще не все шутки понимаю. Над Ахматовой, например, в моем присутствии шутить можно, только если хочешь неприятностей... Наталья Олейникова 08.05.2008 23:38 Заявить о нарушении
я раньше албанецкий тоже на дух не переносила...
а потом.. чёто попробовала... )) мы с Индриком Вибандакой поприкалывались)) я ржала ... Наташ.. аж челюсти свело))) я таакоого там напремьерничала...))) мне жутко понравилось... ну всегда что-то в первый раз случается)) но так смешно мне ещё не было тут, на Стихире..)) я легла спать... и от смеху спать не могу.. всё вспоминала чего я там написала))) с тех пор я запросто перехожу и с удовольствием на олбанецкий язык... ну с тобой так и быть - не буду... Ольга Шилова 09.05.2008 00:30 Заявить о нарушении
Оль, я совершенно свободно пишу на "албанском". Хоть и терпеть его не могу. Но ВСЕМУ СВОЕ МЕСТО.
Нравится тебе "албанский" - пожалуйста, есть удафф.ру и прочие "падонковские" ресурсы. Но, при всем имеющемся бардаке, Стихира все-таки сервер РУССКОЙ поэзии, а ты неоднократно говорила, что ты - РУССКИЙ ПОЭТ. Мне вообще кажется, что этот "прикольный албанский" вовсе не столь безобиден... Наталья Олейникова 09.05.2008 13:46 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |