Рецензия на «25 Зима» (Творча Натура)

Яка тут боротьба точиться:) Серйозні противники в тебе. Такі "смачні" деталі вимальовуєш - мммм...

Знаєш, в останньому реченні я би замінила "з" на "зі". Цього вимигають і правила, і звукові відчуття. Хоча ось так, як є, можна подумати на тремтіння від холоду:)

Юлия Эбервейн Захарченко   27.02.2010 15:04     Заявить о нарушении
ага) боротьба дуже серйозна))
вже біжу міняти, дякую))

Творча Натура   27.02.2010 16:25   Заявить о нарушении
Вибачте, зануритись, а не погрузати. Нет такого слова в укр.языке

Ладомир Михайлов   12.07.2011 17:38   Заявить о нарушении
Є таке слово. Навіть ще раз перевірила.

Юлия Эбервейн Захарченко   12.07.2011 19:39   Заявить о нарушении
Корень слова "груз" - вантаж. Не издевайтесь над языком, он красивый

Ладомир Михайлов   13.07.2011 00:00   Заявить о нарушении
Не на пустомі місці говорю. Перевірте самі.
http://slovopedia.org.ua/47/53395/310290.html
http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/

Юлия Эбервейн Захарченко   13.07.2011 00:46   Заявить о нарушении
Добре, подивлюсь.Знайшов. Погоджуюсь, хоч маю сумнів, чи відповідає потрібному значенню у контексті?

Ладомир Михайлов   13.07.2011 18:37   Заявить о нарушении
На мій погляд, відповідає. Зануритись має трохи інший відтінок значення. Зануритись у брудний сніг якось-то не дуже... Погрузнути - саме те що потрібно. Думаю, авторка думає приблизно так.

Юлия Эбервейн Захарченко   13.07.2011 21:31   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Творча Натура
Перейти к списку рецензий, написанных автором Юлия Эбервейн Захарченко
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.02.2010