Рецензия на «Болезнь, что так похожа на любовь» (Татьяна Крымская)

Тань, извини пожалуйста, в третьей строчке, чтобы сохранить размер, приходится в слове "мимикрИя" ставить ударение на второй слог. Может быть лучше заменить каким-нибудь прилагательным к "обманке"? Например: "Ведь вирус мой - коварная обманка".
И ещё: "симптомами, что схожи на любовь". Зачем одесский акцент в серьёзном произведении? Оставь его для юморных вещей. Ещё раз извини, что влез с советами. Исключительно по любви.

Ермилов Сергей   06.09.2010 11:51     Заявить о нарушении
Серёж, спасибо за неравно душие, но мимИкрия всё же такая, вот глянь в викисловарь:
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%8F
А "симптомы схожи" это чистая медицина, :
Татьяна Крымская   06.09.2010 14:18   Заявить о нарушении
набери в Яндексе "симптомы схожи" и увидишь правильность этого словосочетания, оно не фольклорное, а совсем наоборот :)))))))))))))

Татьяна Крымская   06.09.2010 14:24   Заявить о нарушении
См. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%8F или любой словарь в бумажном виде.
Что бы воспринимать "схожесть симптомов", как медицинский термин, нужно было весь стих позиционировать в подобном стиле. И опять-таки наличие спецтерминологии чаще даёт уклон в юморную сторону. В лирическом же произведении смотрится чужеродно.
Ну, да я уже извинялся, что лезу с советами. Больше не буду. Можешь что-либо возразить, дабы последнее слово за тобой осталось.

Ермилов Сергей   06.09.2010 15:08   Заявить о нарушении
Серёж, ну, ты чё! Я именно так и писала - чтоб был этакий "медицинский оттенок", тут ведь буквально в каждой строчке есть что-нибудь "болезненое": грипп, ветрянка, симптомы, вирус, целебные снадобья, яд, история болезни... :)
Стиш почти целиком переделала, этого добиваясь,
только не понимаю, почему у тебя аналогия с одесским юмором??? Прикольно!
И не ехидничай, пожалуйста, насчёт "последнего слова - я ж знаю, оно всё равно за тобой будет! :))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

Татьяна Крымская   06.09.2010 16:42   Заявить о нарушении
Таня, извините, что влез...

Меня тоже сразу, при чтении, застопорило "мимИкрия". Полез в свою любимую Грамота.Ру (http://www.gramota.ru/slovari/dic), а там чётко сказано - "мимикрИя", и даже указано, что ни в коем случае не "мимИкрия".

Хочу напомнить, что Википедия пишется "простым" народом, и информации в ней можно доверять лишь частично. Заблуждения имеют обыкновение плодиться не хуже мух-дорозофил. Я, например, при любых сомнениях и расхождениях не успокоюсь, пока не найду гораздо более достоверную информацию – в солидных, как правило, академических изданиях.

Леонид Пивоваров   17.02.2011 16:01   Заявить о нарушении
а я человек простой, простодушный, в академицыских изданиях не пасусь, но, к примеру, Яндекс Словари сообщают, что произношение мимИкрия - устаревшее, но, значит, оно же-таки существовало раньше! и, поскольку я сама уже достаточно устарела, то и пользуюсь привычным мне ударением. Спасибо за внимание! Я вас люблю!

Татьяна Крымская   18.02.2011 00:29   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Татьяна Крымская
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ермилов Сергей
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.09.2010