Рецензия на «Борис Олейник. Последний воин» (Алекс Ершов)
Дорогой Алекс! Перечитала еще раз! Этот текст великолепен, все скорбно, красиво, грустно, уместно. Подозреваю, что на украинском у самого автора не так мощно Любовь Сушко Любовь 27.11.2010 17:14 Заявить о нарушении
Дорогая Люба, так ведь можно и перехвалить, мне уже намекали в одном из отзывов, что перевод лучше оригинала. Того и гляди, прозаик возомнит себя поэтом )))
А если серьёзно - каким бы ни был качественным перевод (даже вольный) - предпоследняя строфа оригинала превосходит по силе любой перевод, да и всё стихотворение в целом. С благодарностью, Алекс Ершов 28.11.2010 00:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |