Рецензия на «як жаль...» (Веточка Вишни)

Как жаль всего, что не сбылось,
Что все надежды марой стали -
Все сгинуло о чем мечтали
И день пришел как грустный гость...

Мне жаль любви увядшей цвет
И ветра нежного касанье
Угасло эхом чувств признанье,
Лишь крик лебяжий мне в ответ...

Эхо Духа   12.01.2011 11:21     Заявить о нарушении
БлагоДарю Вас, Эхо!
Только " марой " ...в укр ( мара - приведение, кажется..)
Удачи и творческих вам успехов.) Искренне,

Веточка Вишни   12.01.2011 17:46   Заявить о нарушении
я использовал слово мара - как иллюзия, заблуждение...

Эхо Духа   12.01.2011 19:35   Заявить о нарушении
кстати вот что я еще нашел)
Ма́ра (санскр. मार, māra IAST, «смерть, разрушение», кит. 魔罗, палл. Моло) — в буддизме — бог, соблазнявший Будду Гаутаму видениями красивых женщин (возможно, своих дочерей). В буддийской космологии Мара персонифицируется как воплощение безыскусности, гибели духовной жизни. Мара — искуситель, отвлекающий людей от духовных практик путем придания привлекательности земной жизни или выдавая отрицательное за положительное.
В абхидхарме Мару помещают на высшее местопребывание сферы чувственного в мир Паринимитра-вашавартин.
Ранние буддисты, однако, расценивали Мару не как бога, всемогущего повелителя зла, а, скорее, как досадную неприятность. Многие сюжеты преданий, в которых Мара встречается с Буддой, носят определённо ироничный оттенок.
«Мара многолик» — говорят буддисты, когда хотят сказать, что существует некоторая сумма сил (привязанностей и страхов как результат соприкосновений с окружающей материальной и прочими иллюзорными «реальностями»), вновь и вновь увлекающих человеческую сущность к очередному воплощению.
В традиционном Буддизме слово «мара» имеет четыре значения:
клеша-мара (санскр. क्लेश, kleśa IAST, «трудность, неприятность, страдание») — Мара как воплощение всех безыскусных, низких эмоций.
мритью-мара (санскр. मृत्यु, mṛtyu IAST, «смерть») — Мара как воплощение смерти, непрерывной череды перерождений.
скандха-мара (санскр. स्कन्ध, skandha IAST, здесь: «условность, форма») — Мара как метафора взаимосвязанности условностей.
девапутра-мара (санскр. देवपुत, devaputra IAST, «дитя бога») — Мара как дитя бога, то есть, собственно Мара как существо. Эта ипостась Мары близка с индуистской концепцией майи[источник не указан 102 дня].
В раннем буддизме значение придавалось как буквальному, так и «психологическому» восприятию Мары. Считается, тем не менее, что как бы мы ни понимали Мару, он имеет власть ровно настолько, насколько мы ему это позволяем.
В буддийской иконографии существует мудра-бхумиспарша, в которой изображается Будда, побеждающий Мару.

Эхо Духа   12.01.2011 19:40   Заявить о нарушении


1) (призрак, видение) мара
2) (дымка, марево) мара, серпанок, -нку, марево, імла, мла
я имел в виду второй вариант)

Эхо Духа   12.01.2011 19:43   Заявить о нарушении
БлагоДарю Вас, Эхо! )
Ударение - на первом слоге...
У "Лісовій пісні", (Леся Українка) - наголос падає на другий -
" Я душу дав тобі? А тіло збавив!
Бо що тепер із тебе ? Тінь! МарА !"

Веточка Вишни   12.01.2011 19:52   Заявить о нарушении
Лесю Украинку и ее произведения я читал так давно, что и вспоминать трудно)))

Эхо Духа   12.01.2011 20:05   Заявить о нарушении
Мавка - "Чи гарна я тобі?"
Лукаш - " Хіба я знаю..."
Мавка -"А хто ж те знає?"
Лукаш-(засоромлений) "Ет, таке питаєш!.."
Мавка "Чому ж про те не можна запитати ?
Он бачиш, там питає дика рожа: "Чи я хороша ?
А ясен їй киває в верховітті -
" Найкраща в світі!"

Це вам за тлумачення " мАри "

Веточка Вишни   12.01.2011 20:26   Заявить о нарушении
щиро дякую)))

Эхо Духа   12.01.2011 20:44   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Веточка Вишни
Перейти к списку рецензий, написанных автором Эхо Духа
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.01.2011