Рецензия на «вне-себя-тина» (Гала Цзы Глюк)
Ха-х;-) "...И хрюкотали зелюки, как мумзики в мове...";-) Это просто, как перевод вне-тебя-тины (вы простите меня за панибратство, но вне-вас-тины - звучит как-то несуразно) с русского на бармаглотский) С ув. ON Owen Nemo 18.03.2011 14:15 Заявить о нарушении
кроме бармаглотского вам что-нибудь ещё ведомо?
Писатель Колпаков 19.03.2011 08:11 Заявить о нарушении
да-да, это я к вам обращаюсь, дружище Оуэн...
Писатель Колпаков 19.03.2011 19:15 Заявить о нарушении
Ой, что вы, что вы;-)
Молодой, глупый и необразованный - это всё обо мне;-) Кстати, я как-то пропустил момент когда мы друзьями стали;-) Owen Nemo 19.03.2011 22:58 Заявить о нарушении
это совсем не кстати.
дружище лучше господина. какой вы мне господин. и не товарищ тем более. Писатель Колпаков 19.03.2011 23:36 Заявить о нарушении
Кат-тегорически согласен с этим утверждением;-)
Господином сам быть не хочу;-) До товарища не дорос, родился поздно, мелковат был когда товарищи закончились;-) Есть только одно "но", слово "Друг" для меня очень значимо и в тех 3-х человек вы не входите. Owen Nemo 20.03.2011 00:17 Заявить о нарушении
слово "друг"?
первый раз слышу. я говорил "дружище". так можно и к доброму бродячему псу обратится. от этого ничуть не пострадают мои други. Писатель Колпаков 20.03.2011 07:24 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |