Рецензия на «що я про нього думаю» (Инесса Литт)

Инесса, спасибо за правдивую картинку из "спилки". Впечатляет. Я служил в Прикарпатском округе, печататься начал в Житомире, Киеве и Львове. В альманахе ЦК ЛКСМ Украины "Витрила" вышла первая подборка стихов в 1976 году. Отношения с украинскими поэтами были самые доброжелательные. Многих переводил на русский и публиковал в московских журналах: Петра Скунца, Василя Густи, Дмитра Павлычко, Григория Лютого, Виктора Мельника. Грустно, что национализм берёт верх над братскими чувствами. А ещё хочу сказать о природе кличек. Разве "хохол" обидное выражение? Это же - чуб (оселедец) на бритой казачьей голове. Вот "кацап" пообиднее будет - как козёл бородатый. Заговариваются украинские братья.
Да, Бог им судья! Удачи Вам в жизни и творчестве! В.Л.

Валерий Латынин   02.08.2013 23:01     Заявить о нарушении
Большое Вам спасибо. Меня уже публикуют некоммерческие журналы в России. Я уже принята в 2 журнала, продолжаю поиски издательств и редакций по интернету. К сожалнию, другой возможности связи нет. На счёт украинского языка, то я его выучила с детства, Леся Украинка, "Енеида" Котляровского - были моими любимыми книгами поэзии. Прада, Шекспир на украинском у меня ничего, кроме смеха не вызывает. Любимые актёры из киевскоготеатра Ивана Франка теперь националисты и выступают против русского языка, а я ведь постоянно ходила на их спектакли с букетиками цветов. Так обидно теперь всё это узнать кто чем стал.
Ничего, прорвёмся и без них.

Инесса Литт   02.08.2013 23:28   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Инесса Литт
Перейти к списку рецензий, написанных автором Валерий Латынин
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.08.2013