Рецензия на «Danger!!!» (Анастасия Столетняя)

Настя, здравствуйте!
Ваше стихотворение меня задело за живое.
Для пользы дела попытался сделать перевод на английский. У них там, правда, "хрущёвок" нет.
Зато остальное так же присутствует...
Название оставлю, но - на русском.
***
The maps are showing thousands cities
But half of them is breathing hard
The rivers from their banks don’t issue
And “Khruschev-time” huts fall apart
The fashion queens the trash skyscrapers
The oil ships shuttle Paradize
The shops and parks are Flora wasters
The clothes to Fauna bring demise
But Earth goes on to go in rounds
But we go on to eat and buy
As our planet daily crumbles
But we to see it just deny…
***
Перевод, разумеется, как и всегда, вольный.
С уважением,

Андрей Чекмарев   02.09.2013 12:24     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анастасия Столетняя
Перейти к списку рецензий, написанных автором Андрей Чекмарев
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.09.2013