Рецензия на «Здесь шёпот молитвы высок...» (Владимир Кейль)
Доброго здоровья, Владимир! Решил к вам заглянуть:) Здесь шёпот молитвы высок И свечек глаза горячие. Как повести чей-то пролог, Немые стихи, незрячие. во-первых, это набор красивостей и довольно сумбурный. Кроме того в окружении такого высокого слога нелепо слушается "свечек". Понятно, что ради сохранения ритма, но всё же, думаю, стоило поискать другой вариант. "повести чей-то пролог" - здесь выходит абсурдная ситуация. Вы говорите о повести, которая читателю совершенно неизвестна, и добавляете, что неизвестно чей пролог к ней в виде немых и незрячих стихов. То есть: вы сами не знаете, что это за повесть, чей пролог к ней, а стихов этих(кстати, что за стихи? :))) никто вообще не слышал, поскольку они немые. То есть стихи не разговаривают и - что вообще должно потрясти читателя! - НИЧЕГО НЕ ВИДЯТ! Вторая строфа вообще шедевр в смысле совершенно бессмысленных красивостей. Шедевр вот здесь: КАК СЛАВУ КАЗНЯТ НА РАССВЕТЕ. Возможно, вы писали о чём-то очень личном, известном вам и вашему близкому окружению, и возможно, это имеет для вас глубокий смысл. Тогда прошу меня простить. Всего доброго, Владимир! Филипп Вартан Мелькиседек 28.12.2013 23:39 Заявить о нарушении
Очень приятно, Филипп, извините, что мат отсутствует, одни красивости остались - а вы мои и другие шедевры почитайте - там еще не то найдете... - ржать будите весь год лошади. И вам всего самого доброго! С наступающим!
Владимир Кейль 29.12.2013 17:22 Заявить о нарушении
Правильно писать по-русски: ржать будЕте
Филипп Вартан Мелькиседек 29.12.2013 22:10 Заявить о нарушении
да вы шо?!. ну тогда "ржать будЕте!!!" и не только по-русски... и по-свински тоже...
Владимир Кейль 29.12.2013 22:54 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |