Рецензия на «Здравко Кисьов Парадокс перевод с болгарского язык» (Ольга Ступенькова)

Без крыльев не смогу летать я!
А без полётов я умру.
Меня не слышали собратья
И растащили по перу :(
Дай Бог, чтобы устояли, Оля,
эти слова-птицы! Хотя я уже слабо
верю в это, а потому больше молчу.
Рада твоему Вдохновению!
ПУСТЬ ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО!!!

Романия0   21.02.2016 16:11     Заявить о нарушении
Смешно, Оля про собратьев!
*
Без крыльев не умел летать я,
Мне дали птицы напрокат.
Увидеть солнышко бы мог я,
Затмил его орёл... Вот гад!

Ольга Ступенькова   21.02.2016 17:31   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ольга Ступенькова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Романия0
Перейти к списку рецензий по разделу за 21.02.2016