Рецензия на «Двести седьмой конкурс» (Семь Дней 3)
Дмитрий Шунин. "Сельское любовное" http://www.stihi.ru/2016/03/12/5594 В швейцарских Альпах льются сливки И наполняется сосуд. Испанки утром жмут оливки, А немки крутят колбасу. А ты выходишь с коромыслом К прозрачным струям родника. И вёдра полные, повиснув, Качнутся встретив мужика. И величаво, и раздольно В любовь откроется окно. Под звон вечерний колокольный, Под шёпот юбочки льняной. Дмитрий Шунин Избранное 12.03.2016 13:49 Заявить о нарушении
Вот, сразу видно молодцы русские женщины, пока немки и испанки загибаются на плантациях, наши на коромысла мужиков ловят и открывают окно в любовь нараспашку. Смело!
Предлагаю вариант на усмотрение автора И бёдра полные, повиснув, Качнутся встретив мужика. Шутка, конечно))) Волков Владимир 15.03.2016 16:00 Заявить о нарушении
Да, и я заметил этот момент, Владимир. Не сумел ответить сам себе, могут ли в этом стихотворении вёдра как иносказание быть эквивалентом женщины. Хотя там и окна на что-то намекают и юбчонка шепчет... В любом случае, после "качнутся" нужна запятая, для выделения деепричастного оборота.
Борис Удачин 15.03.2016 18:44 Заявить о нарушении
Окно никак не может распахнуться "величаво".
Если ЛГ ВЫХОДИТ с коромыслом, значит, её вёдра пустые, а не полные. А это к тому же хрестоматийная дурная примета. На мой взгляд, умиротворяющий и безгрешный колокольный звон совсем не дружит с греховными и чувственными бёдрами-ведрами и юбочками. В чём смысл противопоставления немок-испанок рязанке? Получается, те с раннего утра работают, а наша ЛГ с утра до вечера мужиков соблазняет. Виктор Колесников 6 18.03.2016 17:28 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |