Рецензия на «Бернард Эчепаре. В защиту женщин. Наварра. 1545 г» (Ирина Леви)

Ирина, перевод древних поэтов-философов - высокоинтеллектуальный труд.
Конечно, очень редкий специалист -переводчик-филолог - вправе судить профессионально, а лично мне мысли изложенные в стихах показались очень интересными и даже современными. Я также всегда стремлюсь в случае конфликта защитить женщину перед мужчиной, а не наоборот. И это вполне нормально, я думаю. Хотя сейчас много женщин, которые круче мужчин, в том числе,и по внешнему виду. Одна из видных филологов Тулы, ныне ушедшая, профессор Г.И. Лубянская, преподававшая основы эстетики, любила в связи с этим говорить: "Нет ничего отвратительней мужественной женщины и женственного мужчины".
С уважением, ЕГ



Елена Грислис   26.06.2016 22:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена, за искренний интерес к моей работе
и поддержку темы переведенного мной произведения.
Очень важно, чтобы к нам, женщинам, относились
не просто как к равным, а уважали в нас то, что
присуще именно нам, как представительницам
прекрасного пола. С ответным настроением.

Ирина Леви   26.06.2016 22:54   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ирина Леви
Перейти к списку рецензий, написанных автором Елена Грислис
Перейти к списку рецензий по разделу за 26.06.2016