Рецензия на «Тоска по смыслу» (Алексей Хмельной)
Приветик! В целом хорошо, но есть разные помарки: пращи / земли - для русского уха неудачная рифма, опорные согласные слишком разного качества (щ/л) не ведает, куда, зачем, кем брошен - тяжеловесно, я бы сказал: куда и кем он брошен для чего / миров несём / и что взвалённое на нас Господней дланью - "взвалённое" - неправильное ударение, должно быть "взвАленное"; можно сказать "положенное нам Господней дланью", подумай но мы - несчастней их, ибо ведь мы - "ибО ведь" неудачно, можно заменить "поскольку мы", "покуда мы" в тумане, но и то - тупым прекрасно! - не, концовка не стреляет; по смыслу кажется понятно, но хочется уточнить, что ты имел в виду, потому что фраза синтаксически скомкана и "тупым" - не то точное слово, которое здесь должно бы быть. Обнимаю!)) Энди Белл 20.01.2017 15:26 Заявить о нарушении
А может, вспомнишь Пушкина:
"Мне скучно, бес. - Что делать, Фауст: такой вам положён предел"? Алексей Хмельной 21.01.2017 00:03 Заявить о нарушении
Ты, короче, критикуешь меня покруче, чем Довлатов критиковал Веллера.
Алексей Хмельной 21.01.2017 00:06 Заявить о нарушении
Ну, у прозаиков своё мочилово))
Если ты хочешь, как у Пушкина, напиши: "нам положённое Господней дланью". Не обижайся на меня, ты же знаешь, что я тебя нежно, по-дружески люблю! Энди Белл 21.01.2017 00:25 Заявить о нарушении
Ага, не сомневаюсь.
Только я не Пушкин: в лучшем случае - его почтительный эпигон. Так что мне можно. Алексей Хмельной 21.01.2017 18:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |