Рецензия на «На моей душе мозоли» (Дастин Зевинд)
Последние строчки не поняла,общее хорошее впечатление пострадало. ?? Литоро 22.12.2017 06:54 Заявить о нарушении
Желаемый смысловой перевод этого катрена:
Был бы я хорошим мужем, Всех забот решалой? Коли ничего больше в жизни не испортим, Почему бы и нет? Это прикол, а ля ПИРОЖОК МОЙ,ПИРОЖОК:))) Но Вы, Литоро, правы, - если глаз или логика читателя за что-то укололись в процессе чтения стихов, значит автор не до конца их продумал.:( Спасибо Вам за внимательное прочтение моих не совсем стихов и не совсем афоризмов.:) Я перед Вами в большом долгу, ибо у Вас самой достаточно произведений, для хороших ответных рецензий. Но, виду одного обязательства, оталавердить пока не могу... Зная, что долг платежом красен, я обязательно его возмещу, может быть даже сторицей. Ведь, до скончания срока моего глупого обета осталось совсем немного. "Нам бы только ночь простоять да день продержаться..." Желаю Вам всех баг и вдохновения в поиске наилучших форм выражения своих мыслей! С уважением, Дастин Зевинд 22.12.2017 11:33 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |