Рецензия на «Птичья Библия, Исход» (Анна Германова)

О! Вопрос на засыпку.
А ты уверена в том, что все те, кто пишет хвалебные отзывы на этот текст, не то что бы ориентируются в соответствующей географии, а в принципе знакомы с использовавшимися топонимами чуть далее википедии?...

Удав Летучев   06.10.2018 12:24     Заявить о нарушении
За три последних отзыва (включая твой) уверена.
А это уже немало)))
А вообще на крайняк и Википедия сгодится.
Вот между прочим, Анна Андреевна Ахматова (знаю, что не твоё, но потерпи уж))), вообще считала, что переводить поэзию нельзя.
«А как же Гёте, Данте и Шекспир, Анна Андреевна?»
«Учите язык, читайте в оригинале.»

Анна Германова   06.10.2018 17:19   Заявить о нарушении
«Учите язык, читайте в оригинале.»

Это как раз то, за что я не люблю этот круг. Снобизм. Причем дешевый снобизм.
Ахматова была полиглотом? Китайский, японский, испанский? Су Ши, Басё, Лорку читала в оригинале?

Удав Летучев   06.10.2018 18:35   Заявить о нарушении
Французский, итальянский, английский, немецкий. Ей на жизнь хватало, насколько понимаю.

Анна Германова   07.10.2018 05:09   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анна Германова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Удав Летучев
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.10.2018