Рецензия на «Не гавкайте, дворовые подонки!» (Сергей Харьковский)
Если по-немецки, то надо "nach Moskau" (по-английски - "to Moscow"), а города Moskow не существует в природе. Вы этого не знали, или это MOSKOW - исключительно для рифмы с "Моськой"? А кто такой (или что такое) "Чапа"? По существу мало что понял из этого "гневного памфлета", честно говоря. Владимир Хорошевский 14.12.2018 13:56 Заявить о нарушении
Конечо, nach Moskau, спасибо! А понимать... понимать не надо, это ж не теорема... Только вот переписку я удалю конечно.
Сергей Харьковский 14.12.2018 22:00 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |