Рецензия на «Шекспир 145 сонет в разных переводах» (Николай Самойлов)

А у меня получился
совсем другой перевод
ибо смысл его носит
совершенно другой характер

Вот прошу:

шекспир 145 сонет
перевод со смыслом

Бричков Владимир Борисович

Из нежных губ рождённых для любви
На выдохе услышал:
«Ненавижу»...
Во мне всё сжалось
от сих слов внутри,
И сердцем чувствуя
при этом укоризну...
Она заметив мой несчастный лик,
Из её сердца выплеснулась жалость,
Вдруг сладостью наполнился язык,
Раньше с которого
укора не срывалось
И с ласкою она произнесла:
Как ненавидит окончания дня,
Когда за днём вдруг ночь
придёт нагая,
И призрачно все души забирая
Из рая в ад вмиг улетучилась заря...
Я ненавижу,
Молча в сторону кивая,
И этим самым жизнь мою спасая,
Сказав для ясности,
но только не тебя.
© Copyright: Бричков Владимир Борисович, 2019
Свидетельство о публикации №119010304539

Бричков Владимир Борисович   03.01.2019 14:32     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Николай Самойлов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Бричков Владимир Борисович
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.01.2019