Рецензия на «Шекспир 145 сонет в разных переводах» (Николай Самойлов)
А у меня получился совсем другой перевод ибо смысл его носит совершенно другой характер Вот прошу: шекспир 145 сонет перевод со смыслом Бричков Владимир Борисович Из нежных губ рождённых для любви На выдохе услышал: «Ненавижу»... Во мне всё сжалось от сих слов внутри, И сердцем чувствуя при этом укоризну... Она заметив мой несчастный лик, Из её сердца выплеснулась жалость, Вдруг сладостью наполнился язык, Раньше с которого укора не срывалось И с ласкою она произнесла: Как ненавидит окончания дня, Когда за днём вдруг ночь придёт нагая, И призрачно все души забирая Из рая в ад вмиг улетучилась заря... Я ненавижу, Молча в сторону кивая, И этим самым жизнь мою спасая, Сказав для ясности, но только не тебя. © Copyright: Бричков Владимир Борисович, 2019 Свидетельство о публикации №119010304539 Бричков Владимир Борисович 03.01.2019 14:32 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |