Рецензия на «Литературный марафон. Этап 97. Январь. 2019» (Поэтический Клуб Золотой Папирус)
sjsoj@mail.ru - Николай Сысойлов. "Поэт и Муза-Смерть" = http://www.stihi.ru/2019/01/25/797 25.02.2019 23:12 Перевод автору Поэтический Клуб Золотой Папирус -204 Сысойлов Николай 25.02.2019 23:13 Заявить о нарушении
___________________ Строки написаны на основе
___________________ стиха Марины Цветаевой ___________________ «Ваш нежный рот сплошное целованье» ___________________ ------------ ___________________ в каждой из 12 строф: ___________________ 1-я строка М.Цветаевой (см.внизу), ___________________ остальные – мои, Н.С. ___________________ Здесь опубликовано по частям ___________________ ч.1: Мы разлетелись тысячью мирами ___________________ http://www.stihi.ru/2019/01/20/1183 ___________________ ч.2: Признание падшей Музы ___________________ http://www.stihi.ru/2019/01/21/1759 ___________________ ч.3: Мой милый конюх… ___________________ http://www.stihi.ru/2019/01/22/10069 ================ Поэт и Муза-Смерть ================== *** 1. –– Ваш нежный рот – сплошное целованье… Вы так улыбчивы… – как мишка на диване, Мягки', пушисты: _______________ с вами – как в нирване: Ах, эти, с поволокою, глази'щи… –– И это всё, и я совсем как нищий, Что ищет ________ жар любви на пепелище, Но тщетно колдовство моих стараний: Всё выжжено – от стольких возгораний, В душе лишь пепел, я почти на грани. И только ветер над моей пустыней свищет. –– Кто я теперь? – Единая? – «Нет, тыща! Мы разлетелись тысячью мирами В объятьях "воскрешений-умираний", Мы стали звёздами на веточках герани Среди метельно-заоконного затишья, Где холод… – что был с нами третьим лишним, – Где Зевс и Кронос _________________ наши души* ищут... Но мы успели: мы сокрыты в звёздной пране.* Вы стали чуть добрее… и астральней. Как слово Божье в Библии, в Коране, – Вы всюду: в каждой строчке, в каждой ране… –– Завоеватель? – «Нет, завоеванье! Мои миры, которых стало тыщи; Моё сокровище, с которым стал я нищим: Ведь вы и есть мой грех… и пепелище. А я, наверное, лишь ваше целованье, Которое даровано Всевышним»… *** 2. –– Любовь ли это – или любованье, Не важно: счастье эта боль дала' мне. Как вы прекрасны с этим блюдом в ванне: Как терпок ананас! – под капучино,* Как сла'дки поцелуи, мой мужчина! –– Пера причуда – иль первопричина, Лишь вам я посвящаю стих желанный. Вы не подруга, к сожаленью, не жена мне: Вы – Ангел; _________ вы – фантом, почти журнальный, Но так реальны!… – как моя кручина... –– Томленье ли по ангельскому чину, Желанье ли разжечь в стихах лучину, – Добавив и'скру сопереживаний, Полёта, страсти, веры и признаний, Иль чуточку притворства – по призванью... – Не знаю, что владело мной той ранью, Когда с небес я в бездну соскочила. Всё было поначалу свято, чинно: Стихами вашу боль, Поэт, лечила: Хотела уничтожить ________________ "грусть-пиранью". –– И как же оказались вы за гранью? –– Была поражена я вашей бранью: Ах, русский мат! – словцо красноречиво, – Коварна энергетика, драчлива! И всё пошло внезапно «косо-криво»: Касаясь губ, ____________ просо'ленных таранью, Хотела освятить ваш слог моралью, Но предалась внезапно любованью – И угодила в "сети-наковальню" В пылу энергетического взрыва… И стала вдруг восторженно-игрива, И воспылала страстью… ___________________ к целованью… Взъерошив поэтическую гриву. Ах, эту страсть вкушаю, словно сливу, Предавшись любованью-милованью. Так будь, Поэт, весёлым и счастливым, И соответствуй божьему призванью, И че'рпай в нашей страсти силу! Сысойлов Николай 25.02.2019 23:14 Заявить о нарушении
***
3. –– Души печаль, очей очарованье, Моя бесценная, мерси за пожеланья! В наш грязный век – борьбы и выживаний, Брутальных нег и зла размежеваний – Когда сместились гендерные роли, Судьбы ли тайна – или карма доли, Пера ли росчерк – ах! – не все равно ли, Как растолкуют всё в церковной школе, Презрев на суету переживаний, Опутав нас __________ грехами-кружевами… –– Наверное, вы пра'вы, между нами: Какая разница, в каком декоре Представят страсть, _______________ огня придав укоре, Как назовут сие уста – доколе В нас живо беспредельное желанье; Доколе, возбуждая любованье, Ваш нежный рот – сплошное целованье! Вот вам кольцо… – за капучино в ванне, За поцелуи, за полёт в нирване, За ласки на продавленном диване, За то, что я больна сегодня вами, За счастье, ______ что у нас над головами Мерцало полусном обетованным, За ужин при свечах, омлет с беконом… За всё, чем стала страсть моя влекома! Кольцо наденете – ______________ обру'чимся законно, По-настоящему, без ереси церковной. Так поспешите – сроки сжаты: _______________________ время жатвы! Вас любит Жанна, витязь моложавый, Неистово, разнузданно – и жадно… Снимите, милый, с ваших чувств оковы! –– Да кто же вы?... ________________ Так мало мы знакомы. По-моему, вас видел на иконе. Да неужели вы – Святая Жанна?! Ведь это всё тогда меняет в корне – И брак наш будет незаконный, жаль мне… «Я – Смерть, мой друг, __________________ и брака нет законней! И чувства, что во мне царят, исконны – Надень кольцо, зажда'лись наши кони! Смелее будь, стань верой непреклонным. О, мой жених, я вся пылаю жаром»… В карету сев, __________ она трясла вожжа'ми. И улыбалась мне, и чудо-кони ржали. Звенели бубенцы в небесной кроне. И было празднично, и страшно, и прикольно. «Садись – шепнула Смерть – _____________________ со мной спокойней: Здесь властвуют лишь смертные законы», И вожжи мне вручила – как державу.* «Я что, покойник?» – у неё спросил покорно. Она, взглянув печально и с укором, Хотела прокрутить "кино с попкорном": В том фильме – жизнь моя ___________________сплошным пожаром… Но вдруг разверзлось небо _____________________ ливнем ржавым. Под всплески молний вожжи задрожали – И кони стали чёрными ужами, Вокруг меня сплетая судорожно коло. И змеи жалили: от множества уколов Я весь распух – ______________ и стал огромным комом, И покатился между снами-этажами, Остановившись в переулке незнакомом, Где сны из детства расцветали миражами, А сны из юности – парили со стрижами И память, воскрешая, освежали; А сны из старости – лежали багажами, Пророча мыслью: до кончины далеко мне… И тут очнулся вдруг – ______________ и по'нял, что был в коме. Кольцо слетело с пальца – на пижаму. И чёрный ворон каркнул на балконе, Растаяв зазеркальем в заоконье. А на стене – помадой: «Помни Жанну, Мой милый конюх…» _____________________ ------------ _____________________ в каждой из 12 строф: _____________________ 1-я строка М.Цветаевой (см.внизу, _____________________ где 3 строфам соответствуют 3 части) _____________________ остальные – мои, Н.С. *** Николай Сысойлов, 20-24.01.2019 Коллаж мой на основе фото из интернета (справа Марина Цветаева) ============ Прим. К части 1: *прана – энергия жизни; *есть ли душа у Смерти? Несомненно, — я не сомневаюсь в этом! В Христианстве, например, под «душой» подразумевают триединое начало: «ум-разум-дух». Есть ли у Смерти ум? Несомненно, — она умна. Есть ли у Смерти разум? Несомненно, — она разумна (разум – есть «мысль», движение «мысли», осмысливание). Есть ли у Смерти дух? Несомненно, — не зря же говорят: «…и дух смерти витал над нами». К части 2: *капучи'но — кофейный напиток итальянской кухни на основе эспрессо с добавлением подогретого вспененного молока. К части 3: *держава – золотой шар с крестом или короной на верхней части как символ власти монарха. ============== Марина Цветаева «Ваш нежный рот сплошное целованье...», 1. Ваш нежный рот – сплошное целованье… – И это все, и я совсем как нищий. Кто я теперь? – Единая? – Нет, тыща! Завоеватель? – Нет, завоеванье! 2. Любовь ли это – или любованье, Пера причуда – иль первопричина, Томленье ли по ангельскому чину – Иль чуточку притворства – по призванью... 3. – Души печаль, очей очарованье, Пера ли росчерк – ах! – не все равно ли, Как назовут сие уста – доколе Ваш нежный рот – сплошное целованье! *** Здесь мой перевод её стиха на украинский язык http://www.stihi.ru/2014/08/30/5055 Сысойлов Николай 25.02.2019 23:15 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Николай.
✔ - 18. Николай Сысойлов. "Поэт и Муза-Смерть" = http://www.stihi.ru/2019/01/25/797 - принято. Удачи! С уважением, - Поэтический Клуб Золотой Папирус 28.02.2019 17:19 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |