Рецензия на «Резюме современного ДОЛ» (Алексей Назаров 9)

Весьма впечатляет сие "резюме". Многие так сказать "термины" "услышал" впервые в жизни, за что Вам благодарен. Как говорится, и смех, и грех...
Не удержусь и воспроизведу здесь также и своё "умиление" перед повсеместным употреблением безобразного "наглосаксонского рунглиша". (Возможно, Вы это читали у меня, но всё же здесь, по-моему, подобным впечатлениям от тотального издевательства над русским языком самое место в качестве рецензии на Ваш остроумный "стёб").
Нынче не соскучишься, даже просто читая должности наших офисных и прочих служак. Вот пример подобного "веселья":
----------------------------------------------------------
Шикарно, ведь они - отнюдь не продавцы,
Гордитесь, дорогие мамы и отцы:
“Промоутер”, “пиарщик”, “маркетолог”, “вице-мэр” -
Пути к капитализму неизменный интерьер!..

Раз вице-мэр Талды-Кургана, впав в угар,
Решил промоушен устроить и пиар:
Вон - менеджеров сотня, пара стройных вице-мисс,
И вдруг… пришла уборщица - откуда сей сюрприз?..

- Пардон, бабуля, вас сюда никто не звал,
Не допущу мероприятия провал!
- Тебе, похоже, милай, есть резон пойти к врачу:
Я - клининг-менеджер, от грязи ваш “шалман” лечу!

Тут креативный маркетолог заявил,
Собрав в негодовании остатки сил:
- Здесь, в кабинете, заседает высшее звено,
Вам до народных чаяний, бабуля, всё равно,

А мы обязаны маркЕтинг продвигать,
Идите, клинингуйте чище, “бабко-мать”;
Глобальные вопросы радикально решены
Лишь нами могут быть, а Вы весьма смешны!..

Ушла бабуля, убоявшись странных слов,
Задумавшись, на гениев иль на ослов
Работает, не разгибаясь, двадцать первый год,
И, кроме грязи, ничего давно от них не ждёт…

И смех, и грех с терминологией тупой:
Не знают русского, английский - друг “крутой”;
В нём, впрочем, как в работе, не постигнут ни хрена…
Без клининг-менеджера от таких - гора г.вна!

Откуда всюду “англосаксы” развелись,
Легко связавшие с чужой культурой жизнь? -
Я полагаю, в этом - тяга страстная к “баблу”,
Готовы, как к жене, во имя “блага” - “под каблук”!
---------------------------------------------------
С уважением и пожеланиями продолжать Ваш очень полезный труд по высмеиванию любителей бездарного "новояза" и "наглосаксонских фанатов с рязанским акцентом". Владимир

Владимир Хорошевский   07.03.2019 12:48     Заявить о нарушении
Хлёстким у Вас стихотворение вышло!
"И, кроме грязи, ничего давно от них не ждёт..." – ключевая фраза.

А мне вспомнилось простое и мудрое стихотворение Юнны Мориц "Мой кругозор":

Я не владею испанским, немецким, французским.
Мой кругозор остаётся достаточно узким –
Только любовь, только воздух и суша, и море,
Только цветы и деревья в моём кругозоре.

Я не владею английским, турецким и шведским.
Мой кругозор остаётся достаточно детским –
Только летучие радости, жгучее горе,
Только надежды и страхи в моём кругозоре.

Греческим я не владею, латынью, санскритом.
Мой кругозор допотопен, как прялка с корытом –
Только рожденье и смерть, только звёзды и зёрна
В мой кругозор проникают и дышат просторно.

Я не владею морским, деревенским, спортивным.
Мой кругозор остаётся почти примитивным –
Только моё и твоё сокровенное дело,
Чтобы Земля с человечеством вечно летела.

Только любовь, только воздух, и суша, и море,
Только надежда и страхи в моём кругозоре.
В мой кругозор проникают и дышат просторно
Только рожденье и смерть, только звёзды и зёрна.

Удачи Вам, Владимир!

Алексей Назаров 9   07.03.2019 17:53   Заявить о нарушении
И всё-таки хорошо владеть иностранными языками и одновременно воспринимать мир "романтически" - одно другого отнюдь не исключает. Вот только насиловать родной язык иностранными терминами при наличии давно устоявшихся русскоязычных аналогов - недопустимое безобразие!
Удачных новых пародий Вам!

Владимир Хорошевский   07.03.2019 20:29   Заявить о нарушении
В прошлом году прочёл книгу "Слово живое и мёртвое" нашей замечательной переводчицы Норы Галь (Элеоноры Гальпериной, которая первой перевела нам "Маленького принца"). Так вот в этой своей книге постоянно напоминает, что "...в любой статье, даже в учёном труде, стократ – в художественной прозе почти всякое иностранное слово можно, нужно и полезно заменить русским..."
Так ведь и в "Резюме ДОЛ" слово "саногенное" (мышление) вполне можно заменить русским и понятным "позитивное". Но всё равно говорят и пишут "саногенное".

Алексей Назаров 9   07.03.2019 22:48   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Алексей Назаров 9
Перейти к списку рецензий, написанных автором Владимир Хорошевский
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.03.2019