Рецензия на «Никола Ракитин После меня След мене» (Красимир Георгиев)

Попытался перевести и на украинский:

ПІСЛЯ МЕНЕ (вільний переклад П.ГОлубкова)

Коли душа моя знайдеться «там»,
На цьому світі, без мого буття -
Зостануться ті ж злість і суєта,
Звіриний рев й виття.

Діти й батьки, діди і молодці,
В житті, чи в сні, так схожому на гру,
Пируючи, чи зводячи кінці -
Влаштуються в «Миру».

Всі, хто сумні, і хто безумці, й ті,
Що насторожі лічать дні свої -
Загинуть, як і я, у суєті,
В час втечі за краї.

(дословный «обратный» перевод):

Когда душа моя найдется «там»,
В этом мире, без моего бытия -
Останутся те же злость и суета,
Звериный рев и вой.

Дети и родители, деды и молодцы,
В жизни, или во сне, так похожем на игру,
Пируя, или сводя концы -
Устроятся в «мирУ».

Все, кто печальные, и кто безумцы, и те,
Что настороже считают дни свои -
Погибнут, как и я, в суете,
Во время побега за края.

Петр Голубков   29.09.2021 08:28     Заявить о нарушении
Всего доброго, вдохновения и удач, друже Петр.


Красимир Георгиев   30.09.2021 14:48   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Красимир Георгиев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Петр Голубков
Перейти к списку рецензий по разделу за 29.09.2021