Рецензия на «Вильям Шекспир. Сонет 66» (Александр Скальв)

Интересный, оригинальный перевод, Александр! С Новым годом!
С искренним уважением —

Людмила Филина   01.01.2022 19:16     Заявить о нарушении
Чтобы избежать повтора первой строки в начале, может подобный вариант рассмотреть:
Постыла жизнь мне, но уйдя до срока...далее всё хорошо.
Можете удалить замечание.

Людмила Филина   01.01.2022 19:20   Заявить о нарушении
Вы уже изменили вторую строчку замка...

Людмила Филина   01.01.2022 19:21   Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила!

Филип Сидни в своём трактате "В защиту поэзии" (1595) тоже ругал повторы, а тем более закольцовывание повторами, что уже тогда считалось дурным тоном.
Однако, как быть с Шекспиром, которым в этом сонете в точности повторил начало первой и тринадцатой строк?
Я считаю, что важнее сохранить Шекспира, чем его улучшать.

С Новым годом!

Александр Скальв   02.01.2022 05:38   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Александр Скальв
Перейти к списку рецензий, написанных автором Людмила Филина
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.01.2022