Рецензия на «Romantic s camera» (Струкова Марина Васильевна)
Наверное, в переводе - "небо Атлантики", Марина Васильевна? Прочитал с удовольствием; хотя первые два стиха читал и ранее, не один раз. Про кладбищенских лис - вообще - очень-очень.) Спасибо Вам, с уважением - Юрий. Георгий Юрин 17.04.2022 06:07 Заявить о нарушении
Юрий, внизу - русский оригинал текста, там "неба Атлантика", то есть небо, как океан. Первичен текст на русском.
Струкова Марина Васильевна 17.04.2022 20:27 Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв. С уважением, Марина.
Струкова Марина Васильевна 17.04.2022 20:28 Заявить о нарушении
Понял, Марина Васильевна, спасибо.
Пробовал в юности переводить песни с английского - непростое дело, как оказалось.) Георгий Юрин 18.04.2022 02:56 Заявить о нарушении
Конечно, непростое. Я отдаю некоторые тексты переводчикам - их имена указаны под переводом. Сама переводить не пробую.
Струкова Марина Васильевна 18.04.2022 13:54 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |