Рецензия на «57. Сонет Шекспира Художественный перевод» (Ирина Шуленина)
Со мной ты, что угодно вытворяешь, хотя прекрасно это понимаешь.. Всё это я, конечно, понимаю, но, вроде, ничего не замечаю! Любовь моя глупа, но истинна она.. "So true a fool is love that in your will (Though you do any thing) he thinks no ill.." Shakespeare, sonnet 57! Алекс Русов 3 15.05.2022 04:19 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |