Рецензия на «Праздник общей беды» (Татьяна Грига)
Стихотворение очень хорошее по замыслу и структуре. Есть небольшеие прегрешения в форме. Я бы доработал, довел стихотворение до ума. Если хотите, можем сделать это вместе. Владимир Циникер 06.10.2022 11:42 Заявить о нарушении
Спасибо за предложение, Владимир! Конструктивной критике рада.
Татьяна Грига 06.10.2022 16:56 Заявить о нарушении
Ну, на мой взгляд, там форму можно было бы подправить.
Прежде всего, уберите запятую в первой строке второй строфы после слов «до поры» и поставьте ее в конец строки: Полупуст до поры поминальный чертог, Ждёт процессий и панегириков, Здесь просто ошибка пунктуации. Кроме того, третья строка выпадает из общего ритма по размеру, там один слог лишний. Можно сделать, например, так: Митингуют перроны под выспренный слог - в этом случае строка подстроится под четырехстопный анапест, которым написана первая строка строфы. Первые две строфы написаны размером, отличным от строф с третьей по пятую (вначале мужская строка – женская – мужская – женская, третья строфа: дактилическая - женская – дактилическая – женская; четверная и пятая: ж-м-ж-м). Но чтобы это выровнять, нужно слишком много переделывать. Конец предпоследней строфы: В бездорожье распутное тащатся танки Грязь чужую месить, позабыв про вчера. А какое вчера у танков? Ассоциируется с «Жди меня» Симонова «Жди, когда других не ждут, позабыв вчера». Но там «позабыв вчера» означает «предав прошлые чувства» и вполне уместно, а тут – не очень. Да и глагол «тащатся» больше подходит для уставшей лошади, клячи, чем для танка. Я бы так заменил: На платформы погружены серые танки, Сеять смерть им пришла наконец-то пора. Тоже не бог весть что, но, кажется, лучше подходит. Смотрите, впрочем, сами. Предпоследняя строка стихотворения: И расстрелянный, право, не будет повешен Вообще-то «право» - это слово-паразит, строкозаполнитель в стихах. К тому же тут оно вносит такой акцент, оттенок, что вот кто-то может возразить, что будет повешен, а вы настаиваете, что нет, не будет. Скорей всего строка взята из поговорки «Кому суждено быть повешенным, тот не утонет». Можно ее в этом месте передать более отчетливо, вывернув наоборот: Ты в крови утонул и не будешь повешен. Здесь такой нехитрый смысл закладывается, что ты убит или ранен или как-то иначе вокруг тебя кровь и смерть, но радуйся, что не угодил под трибунал. Ну вот такой в общем разбор вашего творения, такие самые общие замечания. Никоим образом не настаиваю на том, чтобы вы мои замечания учитывали или вносили изменения на их основании, это исключительно ваше дело и право, это оставляю на ваше усмотрение. Просто у меня у самого довольно много антивоенных стихотворений, вот я и решил поделиться соображениями на эту тему. Владимир Циникер 06.10.2022 21:53 Заявить о нарушении
Ах да, еще: в последней строке третьей строфы "поневоле" я бы написал слитно.
Владимир Циникер 06.10.2022 21:56 Заявить о нарушении
По поводу пунктуации. Полупуст до поры (обособленное определение), поминальный чертог ждёт процессий и панегириков. С моей т.зр. здесь всё очевидно.
Торжественный / выспренный - согласна, хотя семантически не совсем точно. Поневоле - однозначно слитно, досадная оплошность ))) Позабыв про вчера - предав память о прошлой освободительной войне. тащатся танки - намеренно оценочный глагол в противовес победному наступательному движению. Спасибо ещё раз, Владимир. Мне было полезно взглянуть на свои строки Вашими глазами. Татьяна Грига 07.10.2022 00:39 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |