Рецензия на «Easter Paradox» (Кепежинскас Павел)

Мне пришлось подключить переводчик. Теперь смысл понятен. Понравилось. Хотя, правила стихосложения в английском первого катрена сильно отличаются от рифм поэзии России, Италии...

Пасхальный парадокс

Лорд Иисус - мой Друид
И лес - мой Бог
Где все нищие поэты
В сети дриад попали

Обман - единственный страх
Из всех моих соотечественников
Я так дорожу своими звездами
Прямо в логове льва

Я доверяю этим милым ангелам
Прими мою смертную душу
Спасение - моя опасность
И счастья всем

Александр Макеев   20.10.2023 14:35     Заявить о нарушении
Отличный перевод! Большое спасибо!

Кепежинскас Павел   24.10.2023 12:22   Заявить о нарушении
Спасибо Александру за перевод с душой

Кокаева Любовь Продолжение Стран   17.02.2024 09:36   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Кепежинскас Павел
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Макеев
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.10.2023