Андрей Кравцов - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
на мой вкус, все-таки далековато от оригинала, и рифмы - типа откроет-скроет - не очень хороши. тем не менее, перевод довольно интересный и нешаблонный по манере. и радует, что Вы взялись за Уилбера - он того стОит. надеюсь, будет продолжение. удачи!
Владимир Бойко 06.02.2008 22:29 Заявить о нарушении
Далеко от оригинала, наверное, потому, что я никак не мог втиснуть слово "гусеница" в текст, а потом решил вообще его избежать, оставив читателю самому догадаться о ком речь. Мне подумалось, что так даже ближе к восточному стилю (русскому языку), чем к западному (оригиналу). Судить вам.
Андрей Кравцов 07.02.2008 01:21 Заявить о нарушении
Владимир Бойко 07.02.2008 09:36 Заявить о нарушении
К сожалению, не слишком-то разбираюсь в восточной поэзии, особенно японской, но стихи довольно интересные...
Вера Мещерская 08.01.2008 19:25 Заявить о нарушении
Андрей Кравцов 09.01.2008 09:11 Заявить о нарушении
Вы правы - так, действительно правильнее...
С дебютом Вас!!! :)))
Вера Мещерская 09.01.2008 13:21 Заявить о нарушении