Капер - полученные рецензии

Рецензия на «Полночь» (Капер)

очень красивая лирика!)

"Здесь когда-то жило" - только вот эта строчка режет глаз и слух, может быть просто переставить слова, и будет звучать так:
"Здесь жило когда-то" и с "крылато" лучше рифмуется?)

С Уважением, удачи!)

Страна Любви   25.04.2013 12:42     Заявить о нарушении
Рецензия на «Диалог» (Капер)

Эмили Дикинсон
Emily Dickinson

***

Я - Никто. А ты - ты кто?
Может быть--тоже--Никто?
Тогда нас двое. Молчок!
Чего доброго--выдворят нас за порог.

Как уныло--быть кем-нибудь--
И--весь июнь напролет--
Лягушкой имя свое выкликать--
К восторгу местных болот.

Перевод В Марковой

***

I'm Nobody! Who are you?
Are you -- Nobody--too?
Then there's a pair of us!
Don't tell! They'd banish us--you know!

How dreary--to be--Somebody!
How public--like a Frog--
To tell your name--the livelong June--
To an admiring Bog!

Это то, что напомнил Ваш стих.
Но, если Вам, пока, и вправду 14, то из Вас вырастет хороший поэт. Нужно только немного времени. А пока... Довольно эклектично. Немного Ф.Вийона, немного Э.Дикинсон, но уже много Вас. Пишите.
С наилучшими пожеланиями.

Вадим Сваричевский   21.07.2006 05:58     Заявить о нарушении