Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Какое глубокое произведение!
На эти стихи несколько лет назад написал свой романс(хотя знаю: до 1964 года, со дня
их публикации в девятнадцатом веке, всеми известнейшими композиторами и того, и нашего времени уже написано более 160 вариантов положенных на музыку!!!). Правда,
а что на слухУ у нас из всех этих вариантов, - так, чтобы запомнилось?? Увы...
Попробую показать своё в муз.студии. Спасибо, Сергей, - напомнили.
С уважением. В.И
Владимир Измеров 26.04.2024 19:30 Заявить о нарушении
такое и переводить как надо стараешься...
С уважением,
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 26.04.2024 20:03 Заявить о нарушении
Три слова волшебства и изменится жизнь счастье даря!!!
"Три слова"... Впечатлили, радость чувствам подарили!!!! С ув.
Лида Волик 26.04.2024 13:09 Заявить о нарушении
Почти сорок лет назад было...
А девчонка та, украинка, к себе домой вернулась.
Каково-то ей, старой, нынче живётся...
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 26.04.2024 17:52 Заявить о нарушении
Лида Волик 26.04.2024 23:19 Заявить о нарушении
Горечь утраты
готова ли подсластить
нынешним часом
С уважением,
Ядвига Довнар 17.03.2024 10:37 Заявить о нарушении
но птицей летит - в ухо
ревнивой жене...)
__
Благодарен!
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 18.03.2024 06:05 Заявить о нарушении
Спасибо !
Мелодика и Мелодичность
Вами соблюдена ! Не потеряна !
*
С Уважением !
Алексей Рябина 24.02.2024 21:48 Заявить о нарушении
Если вы не повторяете его, то поёте уже свою песню.
Благодарен откликом,
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 24.02.2024 22:04 Заявить о нарушении
варианте "перевода",
соблюдён ...
Ритм сглажен опеванием !
*
Спасибо .
Алексей Рябина 25.02.2024 07:30 Заявить о нарушении
Слова такие прочитать...
Они способны мозг взорвать.
Точнее сложно перевести. Всё понятно. Спасибо.
Владимир Червяков 2 16.02.2024 18:39 Заявить о нарушении
и до совершенства неповторимости в том числе.
Попробуй хоть кто, "позаимствуй" - ан не тут-то было!.. ;-)
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 16.02.2024 19:05 Заявить о нарушении
Бывает, ноту птах
возьмёт -
Поэт и слов не подберёт:
Ведь, к каждым ножнам, чтоб сберечь,
Един ственный подходит меч.
P.S.
Язык бы Эмили отсечь:
Такой пласт чувств поднять смогла -
Под нож семантика пошла.
Владимир Червяков 2 17.02.2024 04:19 Заявить о нарушении
Но, what is talented is talented..
А, что бы Вы сказали об Алексе Грибанове?
Владимир Червяков 2 18.02.2024 09:44 Заявить о нарушении
http://www.edickinson.org/
Тут всё, все сохранившиеся оригиналы, если таковые дошли до наших дней
и находятся в свободном доступе.
Ничего не скажу о Грибанове - когда я взялся перевести ЭД,
дал себе зарок
ни к кому не подглядывать,
никого ни о чём не спрашивать,
ни от кого ничего не понахвататься.
Не у кого да и нечему, по большому счёту, было учиться,
и у меня, в том числе, не стоит.
Хотя... Иногда обнаруживаешь свои словечки, словосочетания,
образы, рифмы, целые строчки неизменёнными, хотя бы ради приличия,
у некоторых "заимствователей" - ворья, проще говоря.
Они многим известны, но по-прежнему лазят к другим,
и на эту страницу тоже, втайне, инкогнито.
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 18.02.2024 12:47 Заявить о нарушении
Хорошо, что проучили плагиатора. Мистификация - хорошее, хотя и подзабытое (не каждому оно по силам) оружие.
Владимир Червяков 2 16.02.2024 09:23 Заявить о нарушении
потом сочинял за ЭД,
да никто уже не покупался.
Но любой человек меняется, и надо надеяться,
что изменилось и качество переводов героини этой мистификации,
выставляет она их много.
Не читаю, не сужу, ни к чему оно.
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 16.02.2024 14:00 Заявить о нарушении
Владимир Червяков 2 16.02.2024 18:03 Заявить о нарушении
они стащат вас на свой уровень и задавят опытом!" (Марк Твен)
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 16.02.2024 18:51 Заявить о нарушении
Как многим, в сущности, обязаны мы им.
Ведь, если б не были другие дураками,
То дураками быть пришлось бы нам самим".
Самуил Яковлевич Маршак.
Владимир Червяков 2 17.02.2024 10:19 Заявить о нарушении
Без страха здесь сама себе б
я вверила цветок.
Кто не враждебен был ко мне,
Со мной стать добрым смог.
Не разделима я с собой.
Меж нами нет преград.
Цветок, который я отдам,
Ко мне вернуться рад.
Владимир Червяков 2 04.02.2024 22:32 Заявить о нарушении
и Читателю на оценку,
только он рассудит!
И приводите рядом оригинал,- всегда важней,
что говорит сама Эмили... Мы-то так, толмачи...)
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 05.02.2024 19:09 Заявить о нарушении
Владимир Червяков 2 06.02.2024 20:50 Заявить о нарушении
Не лгите. Лучше промолчите,
Не заблуждайтесь искренне:
Не думайте, что вы учитель
Или оракул истины.
Бывает, сразу не поймёшь,
Что ваше убеждение,
Так непохожее на ложь, -
Всего, лишь, заблуждение.
Владимир Червяков 2 04.02.2024 20:40 Заявить о нарушении
Я несколько раз удалял этот список,
а потом кто-то просил, и я возвращал на место.
Жаль, что Вы нечасто заходили в раздел переводов
за последние лет пять-шесть, составили бы мнение.
Свою страницу я закрывал несколько раз -
потому что крысы-подглядыватели осточертели!
Прошлым летом закрыл наглухо,
а завёл другую - "Сергей Ёлтышев 1".
Но, после слёзной просьбы одного хорошего человека,
внял его увещеваниям и открыл эту, с переводами ЭД, снова - зачем?
ради ворья, не желающего жить своим умом?
ради пере-переводчиков, неуверенных ни в чём, кроме
своего собственного хотения примазаться к славе Эмили Дикинсон?
ради косноязыких, не владеющих ни русским, ни каким-либо иным языком?
Не думаю, чтобы я был "учитель" кому-то, ниже "оракул истины",
но всех призываю лишь отвечать за СВОИ СЛОВА,-
подписываясь под переводом ЧУЖИМ ИМЕНЕМ!
И я до сих пор правлю свои старые переводы ЭД,
видя в них допущенные огрехи, ошибки... Лучше поздно, чем никогда.
Владимир, ответ Вам - в диалоге после рецензии, там, под этим Списком,
прочтите, если захотите. И почитайте тут всех, кто за ЭД брался,
посравнивайте всех со всеми, а главное, с ней самой, с ЭД.
Спасибо,
с уважением,
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 04.02.2024 21:45 Заявить о нарушении
некоторых "учеников" (вернее, "учениц"), роющихся
на страничке "учителя" как в собственном кармане,
крадущих слова переводов целыми строчками,
повторяющих не только подсмотренные рифмы, фразы,
а почти в точности даже и четверостишия ))
"Учитель", говорите? Ну-ну...
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 04.02.2024 22:02 Заявить о нарушении
Простите, если чем-нибудь обидел. Вы - титан! Уважаю и преклоняюсь.
Владимир Червяков 2 05.02.2024 04:00 Заявить о нарушении
Владимир Червяков 2 05.02.2024 10:37 Заявить о нарушении
Владимир, Вы тоже теперь в этом "Списке переводящих".
Если нетрудно, "сложите" все свои переводы ЭД
в отдельную папку у себя на странице -
читателям проще будет их найти и прочесть.
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 05.02.2024 18:38 Заявить о нарушении
Какой неожиданный ход в переводчестве! Здорово! Спасибо за discovery!!
Владимир Червяков 2 02.02.2024 08:54 Заявить о нарушении
чтобы перевести, время не зря потратив.
Вот и подумалось - а почему бы не переводить своих?
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 02.02.2024 17:33 Заявить о нарушении