Александр Конёв - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Светлая Память Александру Конёву http://stihi.ru/2022/05/22/3257
Елена Ительсон 22.05.2022 12:45 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Александр! Я тоже пишу стихи и увлекаюсь русскими шашками. Мне Алексей Ахматов давал Ваш телефон, но видимо, устаревший. Хотелось бы приобрести Ваши учебники и получить от Вас несколько шашечных уроков, если можно. Надеюсь, что я не ошибаюсь и это именно Вы!
Маша Махарашвили 04.02.2021 18:36 Заявить о нарушении
Александр Конев умер в 2021 году.
Некролог я нашла именно у тех, кто занимается игрой в шашки.
Нашла лишь сегодня.
Елена Ительсон 22.05.2022 12:47 Заявить о нарушении
НЕОБХОДИМОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
На мой взгляд, здесь "ONE'S TOILET" отнюдь не означает "one's own toilet", а просто "чей-либо". Вот актуальная ссылка:
MAKE ONE'S TOILET = Arrange one's dress, attend to one's dress.
(Soule. Dictionary of English synonyms. Словарь английских синонимов. 2012)
Что, собственно избавляет ЭД не только от обвинения в традиционном чернокнижии, но и от причисления к лику чёрных готов либо эмо... Иначе, судя по подстрочнику некоего заочного профессора, ЛГ даёт установку уже закоченевшему трупу привести СЕБЯ в форму - в соответствии с собственным вкусом!
Александр Конёв 02.05.2019 12:11 Заявить о нарушении
По передачи мысли довольно точно, хорошее решение и по заглавным буквам - не срифмованы только 1-ая и 3-тья строчки, но у Эмили Дикинсон это часто встречается.
Удач и успехов! :)
Сергей Лузан 23.01.2019 23:36 Заявить о нарушении
Ну оригинальный перевод, ув. Александр, ничего не могу сказать! :) Посмотрите на всякий случай 2 анализа этого стиха на английском:
http://www.stihi.ru/2019/01/22/10464
Удач и успехов! :)
Сергей Лузан 23.01.2019 01:55 Заявить о нарушении
На оригинальность-то и уповаем! Увы, осуществима далеко не всегда...
Не знаю, что здесь послужило камнем преткновения... На всякий случай вот выдержка их сетевого "Лексикона ЭД":
CREST, n. [< L. crista, tuft, plume.] (webplay: grow, head, spirit, top, worn).
+
Badge; emblem of nobility; symbol of authority; mark of prestige; insignia of a royal family; physical representation of high status; [fig.] royal character.
Top; summit; highest point; [fig.] success; ascension; moment of excellence; emotional high point.
То бишь ГРЕБЕНЬ (именно холма), коль скоро на них переводится внимание.
С увадением,
Александр Конёв 23.01.2019 23:30 Заявить о нарушении
Frequently the wood are pink --
Frequently are brown.
Frequently the hills undress
Behind my native town.
Oft a head is crested
I was wont to see --
And as oft a cranny
Where it used to be --
And the Earth -- they tell me --
On its Axis turned!
Wonderful Rotation!
By but twelve performed!
Сергей Лузан 24.01.2019 00:40 Заявить о нарушении
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=CREST
Сергей Лузан 24.01.2019 01:12 Заявить о нарушении
А мат порою нужен..и даже очень!
Лев Ромбах 29.05.2018 11:15 Заявить о нарушении
Какой трогательный перевод!
Спасибо.Мне понравилось,что с нежностью!
С теплом к Вам!
Иветта Дубович Ветка Кофе 11.03.2018 08:58 Заявить о нарушении
Увы, с глазами неприятности - приходится сканировать текучку в ритме блица...
В общем и целом - спасибо за внимание и понимание! Впрочем, на фоне последующих опусов Э.Д. здесь интрига по нарастающей, что чревато соблазном вступить в какою-нить "чужую колею" уже отечественной традиции... что, собственно, и получилось!
Всего наилучшего, успехов!
С уважением,
Александр Конёв 28.05.2018 10:20 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 05.12.2018 05:13 Заявить о нарушении