Андрес Спарксман - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Отлично, Андрес, порадовали!)
Как бывший диджей - один из первых в своем Брянске стал включать Де Бурга в программы начала 80-ых - как сверхчувственные "медляки" (особенно "Sailor" из альбома "Eastern Wind" 1980 г.)...
И, конечно, скандальную «Moonlight and Vodka» - что сейчас не впечатляет, а тогда могла стоить вызова в настоящий КГБ ;)
У меня тоже есть попытки перевода рок-текстов, но относительно получилась пока лишь "Lolena" Донована: http://stihi.ru/2007/08/25-1037
А из знакомых стихирцев уже впечатлили переводами рок-поэзии - Александр Булынко: http://stihi.ru/avtor/homologos&book=43#43
(в частности: http://stihi.ru/2008/12/13/622 - среди рецензий есть и моя) и Happy Lady: http://stihi.ru/2002/12/12-571
Евгений А. 06.09.2009 09:47 Заявить о нарушении
Если честно, то в принципе текст хороший, но на слух воспринимать ее не очень легко, потому что в куплете- баня, а в припеве любовь, причем припев получился лучше.
А в целом хорошая шуточная песня получилась.
Артур Емельянов 16.02.2009 08:41 Заявить о нарушении
Андрес Спарксман 17.02.2009 01:42 Заявить о нарушении
Артур Емельянов 17.02.2009 10:46 Заявить о нарушении