Рецензия на «Elvis Presley - Burning Love. Перевод-Е. Ратков» (Андрес Спарксман)
Если честно, то в принципе текст хороший, но на слух воспринимать ее не очень легко, потому что в куплете- баня, а в припеве любовь, причем припев получился лучше. А в целом хорошая шуточная песня получилась. Артур Емельянов 16.02.2009 08:41 Заявить о нарушении
Спасибо за хорошие слова. Хорошие переводы хороших песен, которых очень много на сайте, я перепеваю... Где-то изменяю интонацию, ударение, смысл, ритм. Получаю от этого кайф. Спасибо вам, друзья!
Андрес Спарксман 17.02.2009 01:42 Заявить о нарушении
Однако точные переводы, даже видоизмененные, не всегда хорошо воспринимаются на слух.
Артур Емельянов 17.02.2009 10:46 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |