Влад Бар - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
http://stihi.ru/2017/05/17/994
Игорь Нехаенко Одесса 31.10.2020 17:48 Заявить о нарушении
Ух ты! Круто!
Zebbb 18.03.2020 09:16 Заявить о нарушении
Всё Великое пропитано слезами и кровью.
Хочешь вечно молодым быть, сука, ляг в формалин.
Бог сам благословил этих людей, сам их и проклял -
Тысячу и одну ночь тут не горят фонари.
Бигден 16.03.2020 11:18 Заявить о нарушении
Спасибо за это -
Займусь-ка обедом,
Как ведьмино зелье
Я суп сотворю...
Анастасия Алекс Захарова 21.02.2020 21:30 Заявить о нарушении
Влад Бар 22.02.2020 00:10 Заявить о нарушении
Хороший перевод.
Кирилл Ивницкий 11.02.2020 19:33 Заявить о нарушении
Очень, очень уж вольный перевод. Жалко тех, кто не может понять песню по-английски. Они так и не узнают, что Фрэнк пел не только о любви и женщинах, и что жизнь помимо любви была наполнена другими драматическими событиями и "Мой Путь" не просто воспоминания ловеласа.)
Валерий Дородницын 04.02.2020 13:24 Заявить о нарушении
Влад Бар 04.02.2020 13:30 Заявить о нарушении
Влад, у вас неплохой текст "по мотивам" песенок о любви, под мелодию
песни Yesterday.
Какое он имеет отношение к песне Beatles и к переводу этой песни?
Yesterday
Original lyrics by The Beatles
Yesterday,
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday
Suddenly,
I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly
Why she had to go I don't know,
She wouldn't say
I said something wrong,
Now I long for yesterday
Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday
Why she had to go I don't know,
She wouldn't say
I said something wrong,
Now I long for yesterday
Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday
Album: "Help!", 1965
Слово "Любовь" в оригинальном тексте мелькнуло 1 раз в финале ))
В написании собственного текста под музыку известной песни
нет ничего плохого, неэтичного и т. д.
Но вот "поэтическим переводом" это называть неправильно.
Успехов.
Docking The Mad Dog 03.02.2020 18:57 Заявить о нарушении
C уважением.
Влад Бар 03.02.2020 19:13 Заявить о нарушении