III международный конкурс Анастасия Мавродиева

Ольга Мальцева-Арзиани
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ 12

ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!
ПРИСОЕДИНИТЬСЯ К КОНКУРСУ МОЖНО НА ЛЮБОМ ЭТАПЕ!

ТЕМА: ТВОРЧЕСТВО ПОЭТОВ БОЛГАРИИ.

Вашему вниманию предлагаются
СТИХИ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
в период с 1.12.2010 г. по 1 МАРТА 2011 года.

III МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
состоится в марте 2011 г.
http://www.stihi.ru/2010/11/25/2854

ИСТОРИЯ КОНКУРСА:

I МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
был проведён весной 2010г.
http://www.stihi.ru/2010/05/20/179

II МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: СВЯЗЬ ВРЕМЁН, СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ":
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711

ИТОГИ  I  МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2010/06/27/5158

ИТОГИ  II МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2010/11/21/9984

АНАСТАСИЯ МАВРОДИЕВА.БОЛГАРИЯ


Анастасия Мавродиева, родена в гр Чепеларе 1985г.
 Издава първата си стихосбирка 2007г под заглавието "Моето писмо".
Има публикации на стихове във вескник "Отзвук" и списание "Туризъм"
Завършила СОУ "Васил Дечев" гр Чепеларе и Европейски колеж Пловдив.
Работила като репортер в Пловдивска обществена телевизия 6 месеца.

Перевод Ольги Мальцевой-Арзиани:

Анастасия Мавродиева родилась в г.Чепеларе в 1985г.
В 2007 г. издала свой первый сборник стихотворений "Моё письмо".
Имеет публикации стихов в газете "Отзвук" и в журнале "Туризм".
Закончила школу "Васил Дечев" в городе Чепеларе и Европейский колледж в Пловдиве.
Работала репортёром на Пловдивском общественном телевидении 6 месяцев.

Примечание переводчика:

Город Чепеларе - это старинная сказка в горах Родопы...Храм на горе, речка, домики с черепичными крышами...
Храм, как и храм в селе Широка Лъка, расположенном неподалёку, в был построен во время Османского ига за 40 дней. Строили всем миром днём и ночью. Турки дали срок - 40 дней. В Широкой Лъке построили храм за 38 дней. Огромный, красивый, из камня, на берегу реки...Само село - памятник под открытым небом. В Чепеларе храм построили за 40 дней. Торжество православия...
Вам не захотелось в Болгарию?

Она всегда ждёт нас, Братушек!


ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ 11а
АНАСТАСИЯ МАВРОДИЕВА

ПЕРЕВЕСТИ С БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ СТИХИ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ
с помощью дословного (подстрочного) перевода:


«ГНЕЗДАТА СА ПУСТИ ОТДАВНА».

Аз не зная какво ни настигна,
колко струва да бъдем щастливи,
цяла вечер не можем да мигнем,
от очите реки се извиват.
Алчност, злоба и болка пируват,
самотата ни тихо целува,
гасне всичко и пак ни изгаря,
мисъл тежка, а тя ни повтаря.
"Още малко, още няколко крачки,
скоро всичко ще бъде прекрасно",
думи много и все многозначни,
трудно дишам и пак съм на тясно.
Нямам нищо което ме сгрява,
пак преглъщам и тежко ми става.
Все по малко остава до края,
а се влача без сила и вяра.
Новините са черни безвкусни,
обещават, и искам да вярвам....
но гнездата отдавна са пусти,
и отново тъга ми навяват.


ГНЁЗДА ДАВНО ПУСТЫ

Дословный перевод Бахмутова Виталия.

 

Я не знаю, что с нами ,

Сколько стоить будет счастье,

Целый вечер не можем моргнуть (мигнуть, заснуть),

Из глаз реки извиваются.

Алчность, злоба и боль пируют,

Одиночество нас тихо целует,

Гаснет всё и снова возгорается,

Мысль тяжка, а она нас повторяет.

«Ещё мало, ещё несколько шагов,

Скоро всё будет прекрасно»,

Дум много и всё многозначны,

Трудно дышу и снова мне тесно.

Нет ничего, что меня согревает,

Снова проглатываю и тяжело мне становится.

Всё понемногу остаётся до конца,

А я влачусь без сил и веры.

Новости – чёрны, безвкусны,

Они обещают, и я хочу верить…

Но гнезда давно пусты,

И снова печаль на меня навевает.


ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ 12б
АНАСТАСИЯ МАВРОДИЕВА

ПЕРЕВЕСТИ С БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ СТИХИ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ
с помощью словаря.

Вы можете
воспользоваться
помощником переводчика:
http://translate.google.com/#
http://mrtranslate.ru/translate/bulgarian-russian.html
http://slovo.rila.ru/index.php?do_this=transr


ДВА ЧИФТА ОЧИ

 Два чифта ръце, ме прегръщат,
с два чифта дълбоки очи,
и във моето детство ме връщат -
топлина, красота, планини...

Малка къща, а в нея безкрая...
...недокоснати, чисти души.
На небето звездите сияят,
и се сливат със моите мечти!

Планини, баба, дядо...

безценно!
Знам, че всичко събрано е там,
и е рай, просто нещо вълшебно!

Имам всичко, за вас, не, не знам.


ИСКАШ


Поглеждаш плахо към очите,
онези тихите очи
и сякаш искаш да попиташ…
Не питай!

Адски ти личи.
За тебе аз съм огледало,
на трудна може би съдба...
Но в мене може би си сбрала,
най-ценните в едно неща.

Не искаш никой да ме счупи.
Е шанс.

Животът е такъв.
Но знаеш ли,

от теб научих,
борбата е борба

до кръв.


***
По улиците пак те срещам,
не спирай, моля те върви....
това което днес усещам,
е болка и това си ти........
  С очите си не ме поглеждай,
не искам, моля те върви,
убий последната надежда,
в която любовта си ти!

***

Обичах, не е като да не съм...
...и мразих, мразили сме всички!
Имах, любови като хубав сън,
а и фалшиви думи за " Обичам"!
Сърцето кърпих, не е като да не съм,
......направих доста грешни щрихи..
и праведница, сигурно не съм....
но още мога да обичам!!!


***

Препънах се във своите мечти,
и паднах в океан Любовен....
Там срещнах някой, беше Ти..
сега съм влюбена, а ти виновен!
Със длан извади ме от пропастта,
...и с двете си.... ме бутна в нея.....
Аз искам тебе, въпреки това,
ще се изкача и ще те намеря!