Темница страха превратится в прах

Ирина Львовна Ашомко
Ирина Ашомко
ТЕМНИЦА  СТРАХА  ПРЕВРАТИТСЯ  В  ПРАХ
http://www.stihi.ru/2012/04/16/8197
Номинация:  "ПЕРЕВОД ПОЭЗИИ С ПОДСТРОЧНИКА",
"ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ".


Летят года... И душу - в небеса - влечёт теченье времени лихое...
Яд боли... Закрываются глаза от горя расставания с тобою...
Границы тают... Лишь надежды свет бутон любви хранит в душе и сердце.
Младенцем чистым вновь придёт рассвет, где отворится взгляда веры дверца.

Темница страха превратится в прах. Вселенная обнимет звёздно душу.
Мы все однажды будем в небесах мерцать в свеченьи вечности послушно.
Каким же будет время для меня, когда влекома Богом и судьбою
я растворюсь для будущего дня...? Не знаю... Верю: буду я собою...

16.04.2012

________________________________________________________
ВАНЯ ДАНЕВА
СТРАХ
http://www.stihi.ru/2011/05/03/1145

От години към небето ме тегли.
Оттогава научих
да слагам граници –
предел за болка,
за надежда, за любов…
Защото след отровата
горчивото не се усеща.

Научих нови светове да виждам
в света, в светлината…
Заключвам ги, а ключа хвърлям
в най-дълбокото на вира.
Защото ме е страх:
вселената е безгранична,
как ще си намеря мястото?
      
________________________________________________________
СТРАХ
Подстрочник
Ольги Мальцевой-Арзиани
http://www.stihi.ru/2011/05/03/1145

Меня годами тянет в небеса.
С тех пор я научилась
возводить повсюду
границы –
предел для боли
и надежды, и любви…
ведь после яда
горечь мы не ощущаем.

Я научилась видеть новый свет
в мерцании, в свечении…
Его я запираю на замок,
а ключ бросаю в глубину
подземных родников,
поскольку страх
меня одолевает:
вселеная
такая безграничная,
где мне найти
местечко для себя?
____________________________________
__________________________________________________

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186