Мария Плет. Как я умен!

Любовь Цай
Марія Плет
КАК Я УМЁН!


http://www.stihi.ru/2014/09/22/168


Перевод с немецкого Любови Цай

Приходит как-то пьяный заполночь домой,
Крадётся — милой не спугнуть бы сон ночной...
А тут жена с порога трижды, что есть силы             
Сквородою по башке его влупила. 
— У-у-х! Не двенадцать! Классно! — вырвалось сквозь стон, —
А только три!  Ну до чего же я умён!

***


Марія Плет
ЯКИЙ Я РОЗУМАКА!

Переклад з німецької Любові Цай

Додому п’яний чимчикує... Третя ночі...
Крадеться тихо...  Темно — хоч виколюй очі!
У дверях жінка — злість пашіє на обличчі,
Та сковорідкою як лупоне!..  Аж тричі!
— Якби ж вернувся о дванадцятій, однак,
Дістав би скільки! Я розумник — чи не так?



Вариант перевода от Татьяны БЕЛЛМАНН
http://www.stihi.ru/2014/12/28/8288