Ясон. Золотое руно

Сальникофф Алексей
Начало поэмы http://www.stihi.ru/2015/01/17/9960

Предыдущая глава  http://www.stihi.ru/2015/01/22/2192

                51
Лёгкая тучка плыла над парящим бараном,
Чтоб не страдали изгои от сильной жары,
Тень их промчалась, как западный ветер, по странам,
Где плодородные нивы к народам щедры.
Долго летели они над Элладой гористой,
К вечеру мальчик увидел её берега,
Дети устали сидеть на спине шелковистой,
Крепче вцепился малыш в золотые рога.

                52
Встречный Борей обдувал их усталые лица,
С дальнего севера гнал облаков пелену,
Вздыбилось тёмное море, как в ярости львица,
Гипнос склонял незаметно изгоев ко сну.
Маленький Фрикс умолял золотого барана:
«Дай отдохнуть до рассвета, спаситель детей!
Нас разбудили сегодня достаточно рано!»
Но златорунный молчал, как в цепях Прометей.

                53
Гелла во сне не смогла удержаться за брата,
Что привело к неизбежной и страшной беде –
Вмиг соскользнула царевна с летящего «злата»
И оказалась в холодной бурлящей воде.
Мальчик внезапно очнулся от сильной прохлады –
Быстрый озноб пробежал по открытой спине,
Геллу позвал, но услышал лишь ветра рулады,
Понял, что в море упала сестрица во сне.

                54
*Гипнос мгновенно покинул царевича тело,
Ливень короткий, но тёплый накрыл малыша –
Это печально заплакала в небе Нефела,
В царство теней улетела царевны душа.
Ветер утих, появились на небе созвездья,
И перестала тревожить царевича мгла:
«Разве достойна сестрица такого возмездья?
Для перелёта была Гелла очень мала!»

                55
Эос явилась печальному детскому взору,
Златом сияла, как яркий осенний листок,
Фрикс удивлялся чужому морскому простору
И понимал, что баран мчит его на восток!
«Кажется мне –  думал мальчик, –  в полёте давно я,
Этой опасной дороге не видно конца!
Сколько страдать мне придётся от ливней и зноя,
Где же найдётся приют для меня, беглеца?

                56
Странно, откуда узнал златорунный дорогу? –
Выбран им путь над землёю прямой, как стрела!
Пусть принесёт меня овен к такому порогу,
Где понимают наречья любого посла!»
Жаркое солнце светило уже за спиною,
А впереди засиял ледниками Кавказ,
Гордо стояли вершины вдоль брега стеною,
Словно себя выставляли они напоказ.

                57
Город из белого мрамора встал над водою,          
Дельта реки «хрусталём» украшала брега,
Мальчик увидел равнину с травой молодою,
Плавно баран опустил малыша на луга…
Пал обессиленный Фрикс на зелёные травы,
Плакал надрывно, с надеждой смотря в небосвод.
Ныли у мальчика руки, спина и суставы –
Вот и настал для него грустной песни *эпод.

                58
Видел пастух этот дивный момент приземленья,
И побежал в беломраморный царский дворец,
Он не сумел пред властителем скрыть удивленья:
«На златорунном баране к нам прибыл юнец!»
Царь устремился в долину, а следом – охрана,
Быстро на луг прибежали они, чуть дыша,
И обнаружили там золотого барана,
Пасся который спокойно вокруг малыша.

                59
Мальчик лежал на спине, были сомкнуты веки,
То, что он дышит, показывал впалый живот,
Видя его красоту, думал царь об опеке:
«Выращу зятя, продолжит он *Гелия род!»
Спящего на руки взял повелитель Колхиды:
«Я не хочу нарушать малышу сладкий сон,
Скоро узнаем, откуда у нас *апатриды!
А золотого барана отправьте в загон!»

                60
В жертву богам принесли златорунного овна,
Шкуру повесили  в роще, у бога войны,
Оберегали реликвию *колхи любовно –
Преумножала святыня богатство страны.
Частые гости теперь посещали столицу –   
Чудо не скрыл от народа колхидский тиран,
Пели рапсоды окрестным царям «небылицу»,
Как прилетел из далёкой Эллады баран…

Глоссарий:

*Апатри’ды  — лишённые отечества, оставшиеся без  родины.
*Ги'пнос  —  бог сна, сын Нюкты (Ночь) и Эреба (Мрак), брат Танатоса, бога смерти. Таким же словом называли и сон, который он навевал.
*ко’лхи – жители Колхиды.
*Ге’лия род – Ээт, царь Колхиды, сын бога солнца Гелиоса

Продолжение http://www.stihi.ru/2015/01/29/1947