Ясон. Аргонавты у Алкиноя

Сальникофф Алексей
Начало поэмы  http://www.stihi.ru/2015/01/17/9960

Предыдущая глава  http://www.stihi.ru/2015/04/06/1821

                496
Праздник устроила Гере ревнивой Фетида –
Судно любимца прошло мимо грозных преград!
Но ожидали другие в пути эолида –
Не пролетит безопасно сквозь них Бореад!
Нежные руки уже потирала царица:
«Скоро вернётся Ясон в Пагассийский залив!
Встретит героев с великим восторгом столица,
Будет от зависти скрытой супруг мой гневлив!

                497
Скоро покинут пролив… – осеклась вдруг Аргея. –
Планкты ещё впереди пред фигурой моей!
Знаю, кто нужен! – сказала богиня, светлея. –
Пусть Амфитрита поможет галере друзей!»
Мигом Гермес устремился к жене Посейдона,
Он передал Амфитрите желанье богов:
«Планкты пройти надо быстрой галере Ясона,
Но под водою немало огня очагов!»

                498
Плыли недолго по синим волнам мореходы,
Вдруг впереди заклубился белёсый туман,
Стали горячими бурные пенные воды –
Много чудес дал морям их отец — Океан!
Вскоре услышали юноши гул и шипенье,
Из-под воды вырывался стремительно пар.
Крикнул Орфею Анкей: «Не поможет нам пенье –
Перед Гефестом бессилен божественный дар!»

                499
Медленно судно скользило к таинственным скалам,
Ветер принёс на «Арго» ужасающий смрад.
Замер Ясон, тень мелькнула на лике усталом –
Но возвращаться нельзя было судну назад.
Вдруг показались из волн белоснежные кони:
Это была Амфитрита, владычица вод,
Выехав к скалам, простёрла богиня ладони,
И прекратился тотчас страшных волн хоровод.

                500
Гордо стояла богиня в своей колеснице
Кудри лазурные буйно вились по плечам,
Брови на лбу изгибались, как крылья у  птицы,
Мог небосвод позавидовать синим очам!
Миг лицезренья царицы морей был недолог —
Вновь белоснежные кони ушли в глубину,
Путь прояснился, как будто отдёрнули полог,
К дому помчался корабль, как Арес на войну.

                501
Гере доставили радость дела Амфитриты:
«Славно проходит с героями эта игра!
Будут они  в Ойкумене теперь знамениты,
А для Алкида наступит другая пора…»
Ревность заставила вспомнить её о Горгоне:
«Разве Персея-зевсида был подвиг велик?»
В море узрела суда из колхидской погони,
«Надо Ясона спасать!» – изрекла в тот же миг.

                502
Самозабвенно гребли на «Арго» мореходы,
Их поприветствовал Гелий палящей жарой,
Там, за кормой, раскричались со зла антиподы,
Но замечал лишь Медею влюблённый герой.
Мопс произнёс: «Этой ночью мы будем в Элладе,
Внутренний голос сейчас возвестил мне о том!»
Ласковый Нот пробежал по сверкающей глади,
Билась волна в борт галеры драконьим хвостом.

                503
Парус «Арго» южный ветер наполнил собою,
И полетела галера по гребням, скользя,
Мачта скрипела и вторила шумом прибою,
Прямо в Элладу проложена в море стезя!
Зоркий Линкей наблюдал за движеньем галеры,
Землю родную мечтал он узреть поскорей,
Трогал рукой за плечо изваяние Геры,
Тайно шептал: «Помоги нам, царица царей!»

                504
…Нюкта закрыла собой луч последний заката,
Ветер ускорил скольженье «Арго» по волнам,
В полночь донёсся до юношей запах муската:
«Берег обжитый, друзья, приближается к нам!»
Ночь провели аргонавты на судне у брега,
Кормчий сказал, что теперь рисковать нет нужды!
И предводитель прислушался к слову лелега –
Спать на чужом берегу – далеко ль до беды!

                505
Дивная Эос явила персты над холмами,
Близкий причал наполнялся с утра суетой,
Берег чужой был окутан седыми дымами,
Много строений виднелось за рощей густой.
Судно причалив, направился в город воитель,
Вместе с собой шестерых и невесту взял он,
Вскоре увидели гости тирана обитель –
Белое крупное зданье с рядами колонн.

                506
Много росло вдоль дорог незабудок и маков,
Люди, сверкая улыбками, счастьем горя,
Путникам молвили: «Схерия — остров феаков,
Где вы увидите лучшего в мире царя.
Наш Алкиной правит вместе с царицей Аретой,
Славится он справедливостью мудрой своей,
Власть повелителя в мире по праву воспета,
Вы же стоите сейчас у дворцовых дверей!»

                507
Был несказанно прекрасен дворец Алкиноя:
Медные стены венчала лазурная вязь,
Двери сверкали, как Гелиос в облаке зноя,
Древа златые стояли у входа, ветвясь...
Псы разместились и справа, и слева от входа,
Их подарил сам Гефест средь другого добра.
И удивительна дивных животных порода —
Эти бессмертные псы были из серебра...

                508
Трон Алкиноя высок и украшен богато:
Спинка его поражала искусной резьбой,
Вставлены были в изящные ножки агаты,
А на сиденье положен покров голубой.
Рядом сверкало каменьями кресло царицы,
Нежного цвета зари был уменьшенный трон:
Выткали много узоров на нём мастерицы,
Острые взгляды гостей останавливал он.

                509
Зал был заполнен потоками яркого света,
Факелы крепко держались у статуй в руках,
Рядом с царём восседала царица Арета,
Жемчуга нити вились у неё на висках.
Места хватало для танцев, пиров, угощений:
Стол посредине, при нём —  апоклинтров ряды,
Не сосчитать в необъятном дворце помещений,
Всюду видны мастеров виртуозных труды.

                510
Вежливо принял тиран незнакомых пришельцев,
Сесть пригласил их за стол средь феаков-гостей,
Понял, что видит руна золотого владельцев,
И ожидал он от них интересных вестей...
Пир был богат, подавались роскошные вина,
Музыкой дивной могли наслаждаться друзья,
Перезнакомилась с ними гостей половина,
Длилась беседа,  о жёнах вещали мужья...

                511
В зал для пиров заходили простые феаки,
Всем интересен был смелых героев рассказ,
Вдруг все услышали шум, как бывает при драке,
Кто-то кричал за дверями: «Ээт и Кавказ!»
Трёх незнакомцев втащила  дворцовая стража,
И доложила, что рвались в ворота они,
Бороды воинов были черны, точно сажа,
Злые глаза излучали угрозы огни!

                512
Сразу вожак обратился к царю Алкиною:
«Ты во дворец допустил недостойных людей
Славный Ээт повелел пригрозить Вам войною,
Должен быть выдан немедленно нам лиходей!
Эти мужи, что пируют с тобою бесчестно,
Дерзко украли у нас золотое руно,
В славной Колхиде об этом твердят повсеместно,
Нам эту шкуру Ээту вернуть суждено!

                513
Кроме того, предводитель разбойников этих
Деву Медею насильно увёл из дворца,
За преступленье такое один он в ответе,
Надо  царевну вернуть под защиту отца!
Молвила слово по знаку тирана Арета:
«Гости далёкие, спрячьте безудержный гнев!
Даже когда вы не ждёте чужого совета,
Выслушать надо царицу, на миг присмирев!

                514
Вы, оглянувшись, увидите сильную стражу,
Разве вам шкура барана дороже своей?
Честно поведайте, что вам известно про кражу,
Доводы ваши должны быть других не слабей!
Не торопитесь, посланцы, с угрозой военной,
Мирно уладить возможно любую беду.
Средство для этого есть в необъятной Вселенной —
Стороны обе свой спор доверяют суду.

                515
Честный супруг мой прославлен своими судами,
Он справедлив, и рассудит ваш спор без обид,
Просим сейчас: угощенье отведайте с нами,
Знайте, на острове нашем есть праведный щит!»
Хмуро смирились посланцы далёкой Колхиды,
И согласились, что есть в предложенье резон,
Но указали, что вследствие сильной обиды
Стал им надолго врагом вороватый Ясон!

                516
Дружеский пир оборвался, иссякло веселье,
Местные гости поспешно пошли по домам –
Не принесло облегченья Диониса «зелье»,
Было над чем поразмыслить великим умам.
Но задержала Медею царица Арета,
И в гинекей увлекла колхиянку она.
Дева не стала творить из победы секрета:
«Я помогла, потому что в него влюблена!»

                Глоссарий

Алкиной —  царь феаков, на острове Схерия. Муж мудрой царицы  Ареты. Алкиной выступил судьёй в споре  между Ясоном и  Медеей, бежавшей с предводителем аргонавтов, и колхами, подданными отца Медеи царя Ээта, пустившимися в погоню за ними.
Амфитрита — великая морская богиня — царица  и супруга повелителя морей Посейдона . 
Антиподы — противоположные, противостоящие; Здесь — Скилла и Харибда, живущие  на  противоположных берегах пролива.
Апоклинтры — скамьи-ложа с фигурными спинками, на которых возлежали во время пира эллины. На апоклинтрах  не нужно было двигаться, чтобы удобно есть. Опирались при этом на левую часть тела, где находится желудок, а за спиной находились подушки или валики.
Аргея — эпитет богини Геры, так как по одной из версий  мифа, она родилась в Аргосе. В  честь неё получили имена и судостроитель Арг и корабль «Арго»
Арета — царица феаков, красивая и умная супруга царя  острова Схерия Алкиноя.
Бореад — сын Борея. Бореады —  Зет и Калаид, могучие крылатые сыновья бога северного ветра Борея.
Гелиос или иногда Гелий — бог Солнца. Сын титанов Гипериона и Тейи, брат Селены и Эос. Отец царя Ээта.
Гера (Аргея) — верховная  богиня, жена Зевса и царица Олимпа.  Гера —  покровительница семьи и брака, охраняющая мать во время родов и опекающая младенцев.
Гефест— в греческой мифологии бог огня, покровитель кузнечного ремесла и самый искусный кузнец. Сын Зевса и Геры.
Диониса зелье — вино, так как  Дионис — бог виноделия.
Колхида — страна на западном  берегу  Черного моря, цель путешествия аргонавтов. В Колхиде, согласно мифам,  находилось золотое руно — шкура летающего золотого барана.
Лелег, лелеги  — одна из древних народностей, по греческим преданиям, обитавшая наряду с пеласгами и карийцами на юге Балканского полуострова, островах Эгейского моря и в Малой Азии.
Мопс  — герой из города Титарона в Фессалии , прорицатель.
Океан — бог величайшей реки, по мнению  эллинов омывающей  всю землю.Он —титан первого поколения, сын неба-Урана и земли-Геи, брат и супруг титаниды Тефиды с которой он породил три тысячи дочерей-океанид и столько же сыновей — речных потоков.
Пагассийский залив — место откуда ушли в плавание аргонавты.
Персей— герой Эллады, сын Зевса и Данаи, дочери аргосского царя Акрисия. Победитель чудовища горгоны Медузы, спаситель царевны Андромеды.
Планкты — в древнегреческой мифологии плавучие, огнедышащие скалы, которые были  серьёзной помехой кораблям.
Схерия — богатый остров, населённый счастливыми людьми — феаками, которыми правил справедливый царь Алкиной. Возможно, сейчас это — остров Корфу.
Фетида — самая красивая нереида —  дочь доолимпийского морского бога  Нерея и океаниды  Дориды.
Ээт— грозный и жестокий  царь  Колхиды,  сын Гелиоса, брат волшебницы Кирки (Цирцеи), отец волшебницы Медеи.

Продолжение http://www.stihi.ru/2015/04/09/5526