Из жизни богинь. Гера. Наказание

Сальникофф Алексей
Начало баллады http://www.stihi.ru/2016/05/09/5516
Предыдущая глава  http://www.stihi.ru/2016/06/28/5488

                295
Царь распустил весь Совет, ожидая Гермеса,
Коему он поручил принести крепкий кнут.
Сброшена Зевсом была приговора завеса –
Он собирался жену сечь без всяких причуд!
Очи Аргеи от страха сверкали огнями,
Муж был в суровом решении твёрд, как скала:
Прочно связал он супругу своими ремнями,
Та поняла, что расплата за бунт тяжела.

                296               
Молча Властитель готовил жестокую кару,
Не обращая вниманья на крики жены:
«Бросил орлицу орёл, променяв на гагару,
Только у той дни уже на земле сочтены!
Грозный палач, не забудь, мы же кровью едины,
И не имеешь ты прав поступать так с женой!»
Зевс отвечал: «По канонам Златой середины
Будешь висеть между небом и твёрдью земной!

                297
Не отвлекай же меня от полезного дела!
Ты пожелала подняться до самых небес?
И вознесу я твоё раздобревшее тело
Так, чтобы ты отказалась от них наотрез!»
Быстро поднялся Зевес в высоту небосклона,
Выбрал он крюк, чтоб повесить там связку ремней,
Вмиг  зацепил царь Аргею за хвост Скорпиона,
И не оставил и лёгкой одежды на ней.

                298
И, опустившись с небес, улыбнулся ехидно:
«Разве жена не сама вознесла паука?
Я понимаю, как станет супруге обидно,
Что Скорпион ей послужит лишь в виде крюка!»
Вспомнил Властитель трагедию чувств Артемиды:
«Нет для высокой любви хуже Геры врага!
Пусть же она испытает всю горечь обиды –
Будет царица наказана мной, как слуга!»

                299
Две наковальни подвесил к ступням бунтовщицы,
Чтоб экзекуция Геры прошла без препон,
Солнцу закрыл он проезд золотой колесницы
Не допустил и Луну на ночной небосклон.
«Что ты придумал? – кричала царица Крониду. –
Как ты посмел из покоев моих взять ларец?»
Вытряхнул царь из него, как из сети ставриду,
Все украшенья, что матери сделал кузнец.

                300
И принесённым кнутом щёлкнул он для острастки,
Гера пыталась от ужаса сжаться в комок:
«Зевс, применить ты пытаешься кнут вместо ласки
Или супружеской страсти пришёл эпилог?»
«Это не кара, жена, а души очищенье!
В этот ларец соберу все пороки твои,
И не рассчитывай ты в этот раз на прощенье –
Зло не творят, прикрываясь защитой семьи!

                301
Ревность и лживость, коварность и вспышки гордыни
Я из тебя, Гера, выбью пастушьим кнутом!
И уверяю, что вспомнишь о брошенном сыне…
Не повлекутся пороки по жизни хвостом!
Я с равнодушьем твоим поднимаю десницу,
Можешь от боли кричать – мне теперь всё равно!
Слёзы твои не закроют супругу зеницу,
Будет в ларце извлечённых пороков полно!»

                302
Кнут пастуха быстро принял большие размеры,
Сделал бичом Властелин над землёй оборот,
Хлёстко ударил по телу наказанной Геры,
Взвыла владычица мира от «царских щедрот»!
Вздрогнуло тело Аргеи  от тяжких страданий,
И возмутился Атлант на вершине горы:
«Небо не место, Кронид, для таких наказаний –
Свод упадёт из-за тяжести царской сестры!»

                303
Горькие слёзы с небес пролились на равнину,
Вызвал кнутом Властелин на земле ураган,
Стали ложиться рубцы на красивую спину,
Быстро окрасился кровью божественный стан.
Громкие крики сменились болезненным стоном,
Скоро в богатый ларец рухнул первый порок –
Зависть упала в него проблеснувшим фотоном,
Следом влетело тщеславие, словно вьюрок.

                304
Жгучая ревность парила под небом свободно
И не желала нырять в драгоценный ларец,
Эросу, видимо, было совсем неугодно,
Чтоб без неё бились счастливо много сердец.
Хитрость петлять попыталась в воздушном пространстве,
Но угодила в ларец и легла там на дно,
Сверху упала жестокость, сокрытая в чванстве,
И лицемерие царское с ней заодно.

                305
Без любопытства смотрели на Геру все боги,
Гнев их сменился на жалость к ревнивой жене –
Алая жидкость стекала на стройные ноги,
Не было места живого на нежной спине.
Буйный Арес порывался придти на спасенье,
Но Афродита сдержала его парой слов:
«Зевс обезумел совсем, пережив потрясенье!
Если ты клятву давал, ко всему будь готов!»

                306
Добрый Гефест не стерпел, заступился за Геру,
Крикнул: «Уймись, прекрати наказанье, Зевес!»
Грозный отец, превышая разумности меру,
Сбросил на Лемнос строптивого сына с небес!
Больше пороки не падали с Геры к подножью,
Стоны стихали, но Зевс не расстался с кнутом,
Сечь продолжал он жену, чтоб простилась та с ложью,
Только гордыня мешала сознаться ей в том.

                307
Остановился тиран, опуская десницу:
«Ты похудела, царица, вися надо мной!
Жаль, что упрямством похожа сейчас на ослицу,
С ложью расстаться не можешь? Гордыня виной?»
Втайне жалел он супругу, побитую плетью,
Но отказаться от кары не мог Властелин:
«Ты Ойкумену опутала ревности сетью,
Ни на мгновенье не мог я остаться один!

                308
Ложью пропитана ты, словно хвоя смолою,
Что порождает интриги, жестокость и зло,
Стала обитель супругов почти нежилою,
Не Олимпийский дворец, а пустое дупло!»
«Как я тебя ненавижу истерзанным сердцем! –
Молвила Гера сквозь зубы супругу в ответ. –
Ты недостоин быть мужем моим, Громовержцем,
Но, к сожаленью, тебе в мире равного нет!»

                309
Ложь и гордыня покинули вмиг Крониону,
Тут же сомкнулся за ними на теле рубец,
В ящик упали пороки, сверкнув Скорпиону,
И равнодушье бесшумно накрыло ларец.
Освободил Зевс супругу, даруя прощенье,
Спрятал надёжно ларец от назойливых глаз,
Понял, что правильно сделал души очищенье,
Явно надеясь, что станет чиста, как алмаз…



Глоссарий

Аргея — эпитет богини Геры, сестры и жены царя богов Зевса, так как по одной из версий мифа, она родилась в Аргосе.
Арес ( Арей) — по одной из  версий его имя означает: «воин»,  законный сын Зевса и Геры — бог войны. Входит в состав двенадцати олимпийских богов. В отличие от Афины Паллады, богини честной и справедливой войны, Арес, отличаясь вспыльчивостью и  яростью, предпочитал войну кровопролитную, развязанную ради самой войны. Этот красивый и могучий воин жесток, быстр в решениях и грозен. Однако, он доверчив, бесстрашен и готов биться за своих родных и близких, даже рискуя потерять бессмертие.
Артемида — дочь Зевса и Латоны, сестра-близнец бога Аполлона — «медвежья богиня» —  девственная, вечно  юная богиня - покровительница зверей, богиня охоты. Любимцем богини был охотник Орион, погибший от жала скорпиона, посланного Герой.
Гера (Аргея) — дочь титана Крона и титаниды Реи, верховная богиня, ревнивая  жена Зевса и царица Олимпа.
Гермес — сын Зевса и Майи, посланник богов, бог ловкости и красноречия, дающий богатство и доход в торговле, бог атлетов. Покровитель глашатаев, послов, пастухов, путников; покровитель магии, алхимии и астрологии.
Гефест — сын Зевса и Геры, сброшенный матерью с Олимпа после рождения,  поскольку родился слабым ребёнком.
Выжил  и вырос, благодаря морским нимфам — нереидам, на дне  моря. При падении повредил ногу и до сих пор хромает. Бог огня, покровитель кузнечного ремесла и самый искусный кузнец и ювелир мира.
Громовержец — Зевс, поскольку он повелевает молниями и громами.
Зевс, Зевес — младший сын Крона и Реи, верховный бог Эллады, царь богов Олимпа, супруг богини Геры.
Крониды (Кронионы) — дети  властителя времени Крона: Аид, Гестия, Посейдон,  Деметра, Гера, Зевс.
Лемнос — остров на который гневный Зевс сбросил своего сына Гефеста. Гефест любил мать и заступился за нее, когда Зевс подвесил Геру к хвосту Скорпиона  и подверг бичеванию.. Отец был настолько зол, что сбросил Гефеста на землю.
Ойкумена — буквально: «обитаемая земля», Вселенная, мир.
Скорпион — созвездие. В  него, по легенде, Гера превратила того ядовитого скорпиона, который, по её велению,  ужалил любимца Артемиды, охотника Ориона.


Продолжение:http://www.stihi.ru/2016/07/04/7489