Венок сонетов на сонет Шекспира №54
в переводе Маршака
http://www.stihi.ru/2016/11/05/7203
4.
В их пурпуре живущий сокровенно ©
Благоухает нежностью букет.
Чей слышен шёпот на ветру надменный?
О том, что счастья в этом мире нет.
О том, что мир такой не совершенный,
Что не бывает вечным месяц май,
Но всё – таки - не всё так в мире скверно;
Держи по ветру нос – не унывай!
В борьбе, соперничестве бесконечном
Души и тела- с именем "Разврат",
Враждуешь сам с собою - в споре вечном:
Из этих «Я»- кто больше виноват?
Не чахнет, к ним спустившись, мотылёк
Пусть у цветов, где свил гнездо порок. ©
***
Продолжение следует...
http://www.stihi.ru/2016/11/12/4897